From e995397ed9b0f718805d9182a1f34ff8150451a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oliskoli Date: Mon, 23 Oct 2006 21:14:23 +0000 Subject: [PATCH] Add spanish GUI translation. --- win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po | 822 + win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/delphi.po | 12734 ++++++++++++++++ win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po | 357 + 3 files changed, 13913 insertions(+) create mode 100644 win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po create mode 100644 win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/delphi.po create mode 100644 win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po diff --git a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po new file mode 100644 index 000000000..6546a35d1 --- /dev/null +++ b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -0,0 +1,822 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-06 17:57\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-14 13:56+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Díaz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: dxgettext 1.2.1\n" +"Language-Team: Daniel Díaz \n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#. frmAbout..Caption +#: about.dfm:5 +msgid "About" +msgstr "Acerca de..." + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbHint1..Caption +#: about.dfm:76 +msgid "This program is part of the GPSBabel project, hosted on" +msgstr "Este programa forma parte del proyecto GPSBabel, alojado en" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbVersion..Caption +#: about.dfm:84 +#: about.pas:80 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbTranslators..Caption +#: about.dfm:91 +msgid "Translations" +msgstr "Traducciones" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbURL..Caption +#: about.dfm:98 +msgid "www.gpsbabel.org" +msgstr "www.gpsbabel.org" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbCopyRight..Caption +#: about.dfm:114 +msgid "Copyright (C) 2005 Olaf Klein (O.B.Klein@T-Online.de)" +msgstr "Copyright (C) 2005 Olaf Klein (O.B.Klein@T-Online.de)" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbMoreInfo..Caption +#: about.dfm:121 +msgid "Find more info at" +msgstr "Más información en" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..stDescription..Caption +#: about.dfm:149 +msgid "The frontend for gpsbabel command line program" +msgstr "Frontal para línea de comandos de gpsbabel" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..stLicense..Caption +#: about.dfm:163 +msgid "THIS SOFTWARE MAY ONLY BE LICENSED FREE OF CHARGE" +msgstr "ESTE SOFTWARE SOLO PUEDE TENER LICENCIA GRATUITA" + +#. frmAbout..pnClient..pnCenter..btnNewLanguage..Caption +#: about.dfm:192 +msgid "Adding a new language" +msgstr "Añadir un nuevo lenguaje" + +#. frmFilter..Caption +#: filter.dfm:6 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. frmFilter..gbTracks..Caption +#. frmMain..pnBottom..cbTracks..Caption +#: filter.dfm:31 +#: main.dfm:589 +msgid "&Tracks" +msgstr "&Trazas" + +#. frmFilter..gbTracks..lbTimePlusMinus..Caption +#: filter.dfm:39 +msgid "by" +msgstr "por" + +#. frmFilter..gbTracks..lbTimeDays..Caption +#: filter.dfm:46 +msgid "day(s), " +msgstr "dia(s)" + +#. frmFilter..gbTracks..lbTimeHours..Caption +#: filter.dfm:53 +msgid "hour(s), " +msgstr "hora(s)" + +#. frmFilter..gbTracks..lbTimeMinutes..Caption +#: filter.dfm:60 +msgid "minute(s)," +msgstr "minuto(s)" + +#. frmFilter..gbTracks..lbTimeSeconds..Caption +#: filter.dfm:67 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTitle..Hint +#: filter.dfm:74 +msgid "Title for new tracks" +msgstr "Nombre para nuevas trazas" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTitle..Caption +#: filter.dfm:76 +msgid "Tit&le" +msgstr "&Nombre" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSplit..Hint +#: filter.dfm:95 +msgid "Split track into several tracks depending on date of trackpoint" +msgstr "Dividir en varias trazas pedendiendo de la fecha de los puntos de información" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSplit..Caption +#: filter.dfm:96 +msgid "&Split" +msgstr "&Dividir" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTime..Hint +#: filter.dfm:104 +msgid "Shift all tracks" +msgstr "Desplazar todas las trazas" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTime..Caption +#: filter.dfm:105 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStart..Hint +#: filter.dfm:197 +msgid "Take only trackpoints starting at" +msgstr "Recuperar registros de trazado que empiecen el" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStart..Caption +#: filter.dfm:198 +msgid "Start at" +msgstr "Empezar el" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStop..Caption +#: filter.dfm:237 +msgid "stop at" +msgstr "parar el" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackPack..Hint +#: filter.dfm:276 +msgid "Pack all tracks into one track (No duplicate timestamps)" +msgstr "Agrupar todas las trazas en una sola (Sin fechas duplicadas)" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackPack..Caption +#: filter.dfm:277 +msgid "&Pack (or)" +msgstr "&Agrupar(o)" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackMerge..Hint +#: filter.dfm:286 +msgid "Merge all tracks into one track" +msgstr "Mezclar todas las trazas en una sola" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackMerge..Caption +#: filter.dfm:287 +msgid "Merge" +msgstr "Mezclar" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackRangeTimeZone..Hint +#: filter.dfm:296 +msgid "Shift start/stop by local timezone offset" +msgstr "Desplazar inicio/fin según diferencia horaria local" + +#. frmFilter..gbTracks..cbTrackRangeTimeZone..Caption +#: filter.dfm:297 +msgid "TZ" +msgstr "TZ" + +#. frmFilter..gbRoutes..Caption +#: filter.dfm:308 +msgid "&Routes && Tracks" +msgstr "&Rutas && Trazas" + +#. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyCount..Caption +#: filter.dfm:316 +msgid "limit to" +msgstr "limitar a" + +#. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyText..Caption +#: filter.dfm:324 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Hint +#: filter.dfm:331 +msgid "Simplify routes and tracks by limited number of points" +msgstr "Simplificar rutas y trazas limitando el número de puntos" + +#. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Caption +#: filter.dfm:332 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" + +#. frmFilter..gbRoutes..edRoutesSimplifyMaxPoints..Hint +#: filter.dfm:341 +msgid "Upper limit of points for routes and tracks" +msgstr "Aumentar número de puntos para rutas y trazas" + +#. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Hint +#: filter.dfm:363 +msgid "Reverse routes and tracks" +msgstr "Rutas y trazas inversas" + +#. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Caption +#: filter.dfm:364 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverso" + +#. frmFilter..pnBottom..btnOK..Caption +#: filter.dfm:381 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. frmFilter..pnBottom..BitBtn1..Caption +#: filter.dfm:417 +msgid "File based filters" +msgstr "Archivos de filtros" + +#. frmFilter..gbWaypoints..Caption +#. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Caption +#: filter.dfm:437 +#: main.dfm:563 +msgid "&Waypoints" +msgstr "&Registros de trazado" + +#. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLat..Caption +#: filter.dfm:446 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLon..Caption +#: filter.dfm:454 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Hint +#: filter.dfm:462 +msgid "Merge waypoints with duplicate locations" +msgstr "Mezclar registros de trazado con ubicaciones duplicadas" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Caption +#: filter.dfm:463 +msgid "locations" +msgstr "ubicaciones" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Hint +#: filter.dfm:472 +msgid "Merge waypoints with duplicate \"short name\"" +msgstr "Mezclar registros de trazado duplicados con \"nombre corto\"" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Caption +#: filter.dfm:473 +msgid "\"short names\"" +msgstr "\"nombre corto\"" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Hint +#: filter.dfm:482 +msgid "Merge waypoints separated by less then" +msgstr "Mezclar registros de trazado menores cuando" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Caption +#: filter.dfm:483 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Hint +#: filter.dfm:511 +msgid "Sort waypoints by \"short name\" or by description" +msgstr "Ordenar registros de trazado por \"nombre corto\" o por descripción" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Caption +#: filter.dfm:512 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Hint +#: filter.dfm:520 +msgid "Merge duplicate waypoints" +msgstr "Mezclar registros de trazado duplicados" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Caption +#: filter.dfm:521 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplicados" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Hint +#: filter.dfm:530 +msgid "Include points based on their proximity to central point" +msgstr "Incluir puntos basándose en la proximidad a un punto central" + +#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Caption +#: filter.dfm:531 +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLat..Hint +#: filter.dfm:559 +msgid "Latitude of central point" +msgstr "Latitud del punto central" + +#. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLon..Hint +#: filter.dfm:569 +msgid "Longitude of central point" +msgstr "Longitud del punto central" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..Caption +#: main.dfm:38 +#: main.pas:269 +#: main.pas:274 +#: main.pas:460 +#: main.pas:842 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..sbOpenFile..Hint +#: main.dfm:45 +msgid "Start the file open dialog" +msgstr "Iniciar el cuadro de diálogo de abrir archivo" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputOpts..Caption +#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputOpts..Caption +#. frmMain..ActionList1..acOptionsSourceFormat..Category +#. frmMain..ActionList1..acOptionsTargetFormat..Category +#. frmMain..ActionList1..acOptionsEnableCharactersetTransformation..Category +#: main.dfm:68 +#: main.dfm:233 +#: main.dfm:1428 +#: main.dfm:1433 +#: main.dfm:1447 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputFormat..Caption +#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputFormat..Caption +#: main.dfm:76 +#: main.dfm:263 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputFile..Caption +#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputFile..Caption +#. frmMain..ActionList1..acFileExit..Category +#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Category +#. frmMain..ActionList1..acFileOutputToScreen..Category +#. frmMain..ActionList1..acFileChangeLanguage..Category +#. frmMain..ActionList1..acFileExportCSV..Category +#: main.dfm:83 +#: main.dfm:270 +#: main.dfm:1409 +#: main.dfm:1438 +#: main.dfm:1453 +#: main.dfm:1465 +#: main.dfm:1470 +#: main.pas:839 +#: main.pas:893 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..chbInputDevice..Hint +#: main.dfm:112 +msgid "Read data from device instead from file" +msgstr "Leer datos del dispositivo en vez de archivo" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..chbInputDevice..Caption +#. frmMain..pnTop..gbOutput..chbOutputDevice..Caption +#: main.dfm:115 +#: main.dfm:303 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..edInputOpts..Hint +#: main.dfm:124 +msgid "Options for the selected input format" +msgstr "Opciones de formato de la entrada seleccionada" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..edInputFile..Hint +#: main.dfm:135 +msgid "Read data from given filename" +msgstr "Leer datos del archivo facilitado" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputLang..Hint +#: main.dfm:146 +msgid "Characterset for input data" +msgstr "Juego de caracteres para la entrada" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputLang....Items.Strings +#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputLang....Items.Strings +#: main.dfm:152 +#: main.dfm:367 +msgid "- default -" +msgstr "- por defecto -" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputDevice..Hint +#: main.dfm:179 +msgid "Read data from device ..." +msgstr "Leer datos del dispositivo ..." + +#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputFormatDevice..Hint +#: main.dfm:198 +msgid "Format for input from device" +msgstr "Formato del dispositivo de entrada" + +#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputFormat..Hint +#: main.dfm:212 +msgid "Format for input from file" +msgstr "Formato del archivo de entrada" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..Caption +#: main.dfm:226 +#: main.pas:270 +#: main.pas:275 +#: main.pas:469 +#: main.pas:896 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..sbSaveFile..Hint +#: main.dfm:277 +msgid "Start the file save dialog" +msgstr "Iniciar el cuadro de diálogo de guardar en archivo" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..chbOutputDevice..Hint +#: main.dfm:300 +msgid "Write data to device instead to file" +msgstr "Escribir datos en el dispositivo en vez de archivo" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputFormatDevice..Hint +#: main.dfm:313 +msgid "Format for ouput to device" +msgstr "Formato del dispositivo de salida" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..edOutputOpts..Hint +#: main.dfm:325 +msgid "Options for the selected output format" +msgstr "Opciones para el formato de salida seleccionado" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputFormat..Hint +#: main.dfm:336 +msgid "Format for output to file" +msgstr "Formato del archivo de salida" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..edOutputFile..Hint +#: main.dfm:349 +msgid "Write data to given filename" +msgstr "Escribir datos al archivo seleccionado" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputLang..Hint +#: main.dfm:361 +msgid "Characterset for output data" +msgstr "Juego de caracteres para los datos de salida" + +#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputDevice..Hint +#: main.dfm:394 +msgid "Write data to device ..." +msgstr "Escribir datos al dispositivo ..." + +#. frmMain..pnBottom..lbWhat..Caption +#: main.dfm:423 +msgid "What ?" +msgstr "¿Qué?" + +#. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Hint +#: main.dfm:562 +msgid "Process waypoint information" +msgstr "Información del proceso de registros de trazado" + +#. frmMain..pnBottom..cbRoutes..Hint +#: main.dfm:576 +msgid "Process route information" +msgstr "Información del proceso de rutas" + +#. frmMain..pnBottom..cbRoutes..Caption +#: main.dfm:577 +msgid "&Routes" +msgstr "&Rutas" + +#. frmMain..pnBottom..cbTracks..Hint +#: main.dfm:588 +msgid "Process track information" +msgstr "Información del proceso de trazas" + +#. frmMain..pnBottom..btnFilter..Caption +#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Caption +#: main.dfm:602 +#: main.dfm:1403 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtrar" + +#. frmMain..pnBottom..btnProcess..Hint +#: main.dfm:646 +msgid "Start data conversion" +msgstr "Empezar la conversión datos" + +#. frmMain..pnBottom..btnProcess..Caption +#. frmMain..ActionList1..acConvert..Caption +#: main.dfm:649 +#: main.dfm:1396 +msgid "let's go" +msgstr "iniciar" + +#. frmMain..OpenDialog..Filter +#: main.dfm:711 +msgid "Garmin Mapsource mps|*.mps|All files|*.*" +msgstr "Garmin Mapsource mps|*.mps|Todos los archivos|*.*" + +#. frmMain..SaveDialog..Filter +#: main.dfm:717 +msgid "All file(s)|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps" +msgstr "Todos los archivos|*.*|Garmin Mapsource mps|*.mps" + +#. frmMain..ActionList1..acConvert..Category +#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Category +#: main.dfm:1395 +#: main.dfm:1402 +msgid "Babel" +msgstr "Babel" + +#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Hint +#: main.dfm:1404 +msgid "Filter incomming data before writing them to file or device" +msgstr "Filtrar los datos de entrada antes de guardarlos a archivo o dispositivo" + +#. frmMain..ActionList1..acFileExit..Caption +#: main.dfm:1410 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#. frmMain..ActionList1..acHelpAbout..Category +#. frmMain..ActionList1..acHelpIntro..Category +#. frmMain..ActionList1..acHelpReadme..Category +#: main.dfm:1414 +#: main.dfm:1419 +#: main.dfm:1423 +msgid "Help" +msgstr "A&yuda" + +#. frmMain..ActionList1..acHelpAbout..Caption +#: main.dfm:1415 +msgid "&About" +msgstr "&Acerca de" + +#. frmMain..ActionList1..acHelpIntro..Caption +#: main.dfm:1420 +msgid "&Intro" +msgstr "&Introducción" + +#. frmMain..ActionList1..acHelpReadme..Caption +#. frmReadme..Caption +#: main.dfm:1424 +#: readme.dfm:6 +msgid "GPSBabel README" +msgstr "GPSBabel README" + +#. frmMain..ActionList1..acOptionsSourceFormat..Caption +#: main.dfm:1429 +msgid "... for source format" +msgstr "... para formato origen" + +#. frmMain..ActionList1..acOptionsTargetFormat..Caption +#: main.dfm:1434 +msgid "... for target format" +msgstr "... para formato destino" + +#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Caption +#: main.dfm:1439 +msgid "Clear output" +msgstr "Limpiar salida" + +#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Hint +#: main.dfm:1440 +msgid "Clear messages" +msgstr "Limpiar mensajes" + +#. frmMain..ActionList1..acOptionsEnableCharactersetTransformation..Caption +#: main.dfm:1448 +msgid "Enable characterset transformation" +msgstr "Habilitar transformación juego de caracteres" + +#. frmMain..ActionList1..acFileOutputToScreen..Caption +#: main.dfm:1454 +msgid "Output to screen" +msgstr "Salida a pantalla" + +#. frmMain..ActionList1..acFileChangeLanguage..Caption +#: main.dfm:1466 +msgid "Change language" +msgstr "Seleccionar lenguaje" + +#. frmMain..ActionList1..acFileExportCSV..Caption +#: main.dfm:1471 +msgid "Export gpsbabel.csv (unicode)" +msgstr "Exportar a gpsbabel.csv (unicode)" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuFile..Caption +#: main.dfm:1479 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuFile..File1..Caption +#: main.dfm:1487 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..Caption +#: main.dfm:1508 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuSynthesizeShortNames..Caption +#: main.dfm:1510 +msgid "Synthesize shortnames" +msgstr "Agrupar nombres cortos" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuSynthesizeShortNames....Hint +#: main.dfm:1513 +msgid "Ignore shortnames from source data and synthesize them from description or notes" +msgstr "Ignorar nombres cortos del origen y agruparlos desde las descripciones o notas" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuOptionsForceDataType..Caption +#: main.dfm:1517 +msgid "Force selected GPS data types (nuketypes filter)" +msgstr "Forzar tipos de datos del GPS seleccionado (filtro nuketipes)" + +#. frmMain..MainMenu1..mnuHelp..Caption +#: main.dfm:1558 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" + +#. frmOptions..Caption +#: options.dfm:5 +msgid "Options for ..." +msgstr "Opciones de ..." + +#. frmSelect..pnBottom..btnCancel..Caption +#: select.dfm:66 +msgid "Abort" +msgstr "Interrumpir" + +#: about.pas:87 +msgid "German by Olaf Klein" +msgstr "Alemán por Olaf Klein" + +#: about.pas:88 +msgid "French by Lilian Morinon" +msgstr "Francés por Lilian Morinon" + +#: about.pas:131 +msgid "" +"Please have a look at the file README.GUI.\n" +"\n" +"There you will find all information you need to\n" +"get GPSBabelGUI working in your own language." +msgstr "" +"Por favor lea el archivo README.GUI.\n" +"\n" +"Allí encontrará toda la inforamción que necesita\n" +"para ejecutar GPSBabelGUI en su propio lenguaje." + +#: filter.pas:199 +msgid "Feet" +msgstr "Pie" + +#: filter.pas:200 +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#: filter.pas:203 +msgid "Miles" +msgstr "Milla" + +#: filter.pas:204 +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilómetro" + +#: filter.pas:214 +msgid "Not supported by gpsbabel.exe, release %s!" +msgstr "¡No soportado por gpsbabel.exe, versión %s!" + +#: filter.pas:250 +msgid "Value (%s) out of range (%g to %g)!" +msgstr "¡Valor (%s) fuera de rango (de %g a %g)!" + +#: filter.pas:530 +#: options.pas:654 +msgid "Discard changes?" +msgstr "¿Descartar cambios?" + +#: main.pas:243 +msgid "Internal development release" +msgstr "Versión en desarrollo interno" + +#: main.pas:245 +msgid "BETA" +msgstr "BETA" + +#: main.pas:247 +msgid "Private release" +msgstr "Versión privada" + +#: main.pas:249 +msgid "Special release" +msgstr "Versión especial" + +#: main.pas:340 +msgid "The file \"gpsbabel.exe\" found in current directory is too old!" +msgstr "¡El archivo \"gpsbabel.exe\" encontrado en el directorio es obsoleto!" + +#: main.pas:409 +#: main.pas:543 +msgid "All files|*.*" +msgstr "Todos los archivo|*.*" + +#: main.pas:477 +msgid "Select and edit options for \"%s\"" +msgstr "Seleccionar y editar opciones para \"%s\"" + +#: main.pas:481 +msgid "No options available for \"%s\"" +msgstr "No hay opciones disponibles para \"%s\"" + +#: main.pas:590 +msgid "File %s not found." +msgstr "No se encontró el archivo %s." + +#: main.pas:648 +msgid "File \"%s\" exists ! Overwrite ?" +msgstr "El archivo \"%s\" ya existe ¿sobreescribir?" + +#: main.pas:649 +msgid "Warning" +msgstr "Precaución" + +#: main.pas:682 +msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\"!" +msgstr "¡No se puede ejecutar \"gpsbabel.exe\"!" + +#: main.pas:691 +msgid "Sorry, gpsbabel.exe reported problems!" +msgstr "¡Perdón, gpsbabel.exe indicó algún problema!" + +#: main.pas:693 +msgid "Converted successfully from \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Conversión correcta de \"%s\" to \"%s\"." + +#: main.pas:794 +msgid "GPSBabel, version %s" +msgstr "GPSBabel, versión %s" + +#: main.pas:828 +#: main.pas:883 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: main.pas:980 +msgid "Options for \"%s\"" +msgstr "Opciones para \"%s\"" + +#: main.pas:1169 +#: main.pas:1239 +msgid "Choose language" +msgstr "Elejir lenguaje" + +#: main.pas:1169 +msgid "for GUIBabelGUI" +msgstr "para GUIBabelGUI" + +#: main.pas:1239 +msgid "for export" +msgstr "para exportar" + +#. override; +#: options.pas:143 +msgid "Be aware, that most options are made for the output side. " +msgstr "Tenga precaución, la mayoría de las opciones están pensadas para la salida." + +#: options.pas:144 +msgid "Currently we don't have a flag which tells us which direction is used by the options." +msgstr "Ahora mismo no hay seleccionada opción alguna que indique en que dirección se aplican las opciones." + +#: options.pas:204 +msgid "Short \"%s\"" +msgstr "Ordenar \"%s\"" + +#: options.pas:325 +msgid "Invalid line format!" +msgstr "¡Formato de línea invalido!" + +#: options.pas:346 +msgid "Unknown option \"%s\"!" +msgstr "¡Opción \"%s\" desconocida!" + +#: utils.pas:113 +msgid "Error WINAPI: Could not create \"NamedPipe\"!" +msgstr "¡Error de WINAPI: No se pudo crear \"NamedPipe\"!" + +#: utils.pas:118 +msgid "\"gpsbabel.exe\" not found!!!" +msgstr "¡¡¡ No se ha encontrado \"gpsbabel.exe\"!!!" + +#. dwCreationFlags, // creation flags +#: utils.pas:137 +msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!" +msgstr "¡No se puede ejecutar \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!" + +#: utils.pas:165 +msgid "\"gpsbabel.exe\" returned error 0x%x (%d)" +msgstr "\"gpsbabel.exe\" devolvió el error 0x%x (%d)" + diff --git a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/delphi.po b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/delphi.po new file mode 100644 index 000000000..10702c2cf --- /dev/null +++ b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/delphi.po @@ -0,0 +1,12734 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-04 17:49\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 08:14+0100\n" +"Last-Translator: Jordi March \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCreateWidget +#: Clx/QConsts.pas:22 +msgid "Class %s could not create QT widget" +msgstr "La clase %s no pudo crear el widget QT" + +#. Programmer's name for it: STooManyMessageBoxButtons +#: Clx/QConsts.pas:23 +msgid "Too many buttons specified for message box" +msgstr "Demasiados botones especificados para la caja del mensaje" + +#. Programmer's name for it: SmkcBkSp +#: Clx/QConsts.pas:25 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroceso" + +#. Programmer's name for it: SmkcTab +#. StandardActions..ActionList1..PreviousTab1..Category +#. StandardActions..ActionList1..NextTab1..Category +#: Clx/QConsts.pas:26 Vcl/Consts.pas:137 Vcl/ActnRes.dfm:244 +#: Vcl/ActnRes.dfm:249 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#. Programmer's name for it: SmkcBackTab +#: Clx/QConsts.pas:27 +msgid "BackTab" +msgstr "Tab Atrás" + +#. Programmer's name for it: SmkcEsc +#: Clx/QConsts.pas:28 Vcl/Consts.pas:138 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#. Programmer's name for it: SmkcReturn +#: Clx/QConsts.pas:29 +msgid "Return" +msgstr "Retorno" + +#. Programmer's name for it: SmkcEnter +#: Clx/QConsts.pas:30 Vcl/Consts.pas:139 +msgid "Enter" +msgstr "Intro" + +#. Programmer's name for it: SmkcSpace +#: Clx/QConsts.pas:31 Vcl/Consts.pas:140 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#. Programmer's name for it: SmkcPgUp +#: Clx/QConsts.pas:32 Vcl/Consts.pas:141 +msgid "PgUp" +msgstr "Re Pág" + +#. Programmer's name for it: SmkcPgDn +#: Clx/QConsts.pas:33 Vcl/Consts.pas:142 +msgid "PgDn" +msgstr "Av Pág" + +#. Programmer's name for it: SmkcEnd +#: Clx/QConsts.pas:34 Vcl/Consts.pas:143 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#. Programmer's name for it: SmkcHome +#. WebAppDbgMainForm..Home..Caption +#: Clx/QConsts.pas:35 Vcl/Consts.pas:144 Internet/SvrMainForm.dfm:38 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#. Programmer's name for it: SmkcLeft +#: Clx/QConsts.pas:36 Vcl/Consts.pas:145 +msgid "Left" +msgstr "Izq" + +#. Programmer's name for it: SmkcUp +#: Clx/QConsts.pas:37 Vcl/Consts.pas:146 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#. Programmer's name for it: SmkcRight +#: Clx/QConsts.pas:38 Vcl/Consts.pas:147 +msgid "Right" +msgstr "Der" + +#. Programmer's name for it: SmkcDown +#: Clx/QConsts.pas:39 Vcl/Consts.pas:148 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#. Programmer's name for it: SmkcIns +#: Clx/QConsts.pas:40 Vcl/Consts.pas:149 +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#. Programmer's name for it: SmkcDel +#: Clx/QConsts.pas:41 Vcl/Consts.pas:150 +msgid "Del" +msgstr "Supr" + +#. Programmer's name for it: SmkcShift +#: Clx/QConsts.pas:42 Vcl/Consts.pas:151 +msgid "Shift+" +msgstr "Mayús+" + +#. Programmer's name for it: SmkcCtrl +#: Clx/QConsts.pas:43 Vcl/Consts.pas:152 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#. Programmer's name for it: SmkcAlt +#: Clx/QConsts.pas:44 Vcl/Consts.pas:153 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#. Programmer's name for it: SOpenFileTitle +#. Programmer's name for it: SOpen +#. Programmer's name for it: SOpenFileTitle +#. ClxTreeViewItems..OpenDialog1..Title +#. Title +#. IndexFiles..OpenDialog..Title +#: Clx/QConsts.pas:46 Clx/QConsts.pas:276 Vcl/Consts.pas:15 Property +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:278 Editors/ClxPicEdit.xfm:111 +#: Editors/Ixedit.dfm:92 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. Programmer's name for it: SAssignError +#: Clx/QConsts.pas:47 Rtl/Common/RTLConsts.pas:15 +msgid "Cannot assign a %s to a %s" +msgstr "No puede asignarse %s a %s" + +#. Programmer's name for it: SFCreateError +#. Programmer's name for it: SCannotCreateFile +#. Programmer's name for it: SFCreateError +#: Clx/QConsts.pas:48 Vcl/SqlConst.pas:121 Rtl/Common/RTLConsts.pas:27 +msgid "Cannot create file %s" +msgstr "No puede crearse el archivo %s" + +#. Programmer's name for it: SFOpenError +#: Clx/QConsts.pas:49 Rtl/Common/RTLConsts.pas:30 +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "No puede abrirse el archivo %s" + +#. Programmer's name for it: SReadError +#: Clx/QConsts.pas:50 Rtl/Common/RTLConsts.pas:71 +msgid "Stream read error" +msgstr "Hay un error de lectura del flujo" + +#. Programmer's name for it: SWriteError +#: Clx/QConsts.pas:51 Rtl/Common/RTLConsts.pas:86 +msgid "Stream write error" +msgstr "Hay un error de escritura del flujo" + +#. Programmer's name for it: SMemoryStreamError +#: Clx/QConsts.pas:52 Rtl/Common/RTLConsts.pas:63 +msgid "Out of memory while expanding memory stream" +msgstr "Sin memoria expandiendo el flujo de memoria" + +#. Programmer's name for it: SCantWriteResourceStreamError +#: Clx/QConsts.pas:53 Vcl/Consts.pas:16 Rtl/Common/RTLConsts.pas:18 +msgid "Can't write to a read-only resource stream" +msgstr "No se puede escribir sobre un flujo de recursos de solo lectura" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateReference +#: Clx/QConsts.pas:54 Vcl/Consts.pas:17 +msgid "WriteObject called twice for the same instance" +msgstr "WriteObject llamado dos veces por la misma instancia" + +#. Programmer's name for it: SClassNotFound +#: Clx/QConsts.pas:55 Rtl/Common/RTLConsts.pas:21 +msgid "Class %s not found" +msgstr "Clase %s no encontrada" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImage +#. Programmer's name for it: SInvalidStreamFormat +#. Programmer's name for it: SInvalidImage +#: Clx/QConsts.pas:56 Vcl/OleConst.pas:29 Rtl/Common/RTLConsts.pas:43 +msgid "Invalid stream format" +msgstr "Formato del flujo no válido" + +#. Programmer's name for it: SResNotFound +#. Programmer's name for it: sResNotFound +#. Programmer's name for it: SResNotFound +#: Clx/QConsts.pas:57 Internet/WebConst.pas:33 Rtl/Common/RTLConsts.pas:77 +msgid "Resource %s not found" +msgstr "Recurso %s no encontado" + +#. Programmer's name for it: SClassMismatch +#: Clx/QConsts.pas:58 Vcl/Consts.pas:18 +msgid "Resource %s is of incorrect class" +msgstr "El recurso %s es una clase incorrecta" + +#. Programmer's name for it: SListIndexError +#: Clx/QConsts.pas:59 Rtl/Common/RTLConsts.pas:60 +msgid "List index out of bounds (%d)" +msgstr "Indice de la lista fuera de rango (%d)" + +#. Programmer's name for it: SListCapacityError +#: Clx/QConsts.pas:60 Rtl/Common/RTLConsts.pas:58 +msgid "List capacity out of bounds (%d)" +msgstr "Desbordamiento de la capacidad de la lista (%d)" + +#. Programmer's name for it: SListCountError +#: Clx/QConsts.pas:61 Rtl/Common/RTLConsts.pas:59 +msgid "List count out of bounds (%d)" +msgstr "Desbordamiento del contador de la lista (%d)" + +#. Programmer's name for it: SSortedListError +#: Clx/QConsts.pas:62 +msgid "Operation not allowed on sorted string list" +msgstr "Operación no soportada en una lista de cadenas ordenada" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateString +#: Clx/QConsts.pas:63 Rtl/Common/RTLConsts.pas:26 +msgid "String list does not allow duplicates" +msgstr "La lista de cadenas no permite duplicados" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTabIndex +#: Clx/QConsts.pas:64 Vcl/Consts.pas:19 +msgid "Tab index out of bounds" +msgstr "Indice de página fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTabPosition +#: Clx/QConsts.pas:65 Vcl/Consts.pas:20 +msgid "Tab position incompatible with current tab style" +msgstr "Posición de página incompatible con el actual estilo de página" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTabStyle +#: Clx/QConsts.pas:66 Vcl/Consts.pas:21 +msgid "Tab style incompatible with current tab position" +msgstr "Estilo de página incompatible con la actual posición de página" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateName +#: Clx/QConsts.pas:67 Rtl/Common/RTLConsts.pas:25 +msgid "A component named %s already exists" +msgstr "Ya existe una componente de nombre %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidName +#: Clx/QConsts.pas:68 Rtl/Common/RTLConsts.pas:46 +msgid "''%s'' is not a valid component name" +msgstr "'%s' no es un nombre de componente válido" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateClass +#: Clx/QConsts.pas:69 Rtl/Common/RTLConsts.pas:23 +msgid "A class named %s already exists" +msgstr "Ya existe una clase con nombre %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidInteger +#: Clx/QConsts.pas:70 Rtl/Common/RTLConsts.pas:44 +msgid "''%s'' is not a valid integer value" +msgstr "'%s' no es un valor entero válido" + +#. Programmer's name for it: SLineTooLong +#. Programmer's name for it: SOutlineLongLine +#. Programmer's name for it: SLineTooLong +#: Clx/QConsts.pas:71 Vcl/Consts.pas:115 Rtl/Common/RTLConsts.pas:57 +msgid "Line too long" +msgstr "Línea demasiado larga" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyValue +#. Programmer's name for it: SInvalidProperty +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyValue +#: Clx/QConsts.pas:72 Clx/QConsts.pas:158 Rtl/Common/RTLConsts.pas:47 +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:51 +msgid "Invalid property value" +msgstr "Valor de propiedad no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyPath +#: Clx/QConsts.pas:73 Rtl/Common/RTLConsts.pas:49 +msgid "Invalid property path" +msgstr "Ruta de propiedad no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyType +#: Clx/QConsts.pas:74 Rtl/Common/RTLConsts.pas:50 +msgid "Invalid property type: %s" +msgstr "Tipo de propiedad no válido: %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyElement +#: Clx/QConsts.pas:75 Rtl/Common/RTLConsts.pas:48 +msgid "Invalid property element: %s" +msgstr "Elemento de propiedad no válido: %s" + +#. Programmer's name for it: SUnknownProperty +#: Clx/QConsts.pas:76 +msgid "Property does not exist" +msgstr "No existe la propiedad" + +#. Programmer's name for it: SReadOnlyProperty +#: Clx/QConsts.pas:77 Rtl/Common/RTLConsts.pas:72 +msgid "Property is read-only" +msgstr "La propiedad es de sólo lectura" + +#. Programmer's name for it: SPropertyException +#: Clx/QConsts.pas:78 Rtl/Common/RTLConsts.pas:69 +msgid "Error reading %s%s%s: %s" +msgstr "Se ha producido un error leyendo %s%s%s: %s" + +#. Programmer's name for it: SAncestorNotFound +#: Clx/QConsts.pas:79 Rtl/Common/RTLConsts.pas:14 +msgid "Ancestor for '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado predecesor para '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBitmap +#: Clx/QConsts.pas:80 Vcl/Consts.pas:22 +msgid "Bitmap image is not valid" +msgstr "Imagen bitmap no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidIcon +#: Clx/QConsts.pas:81 Vcl/Consts.pas:23 +msgid "Icon image is not valid" +msgstr "Imagen del icono no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPixelFormat +#: Clx/QConsts.pas:82 Vcl/Consts.pas:25 +msgid "Invalid pixel format" +msgstr "Formato de pixel no válido" + +#. Programmer's name for it: SBitmapEmpty +#: Clx/QConsts.pas:83 Vcl/Consts.pas:27 +msgid "Bitmap is empty" +msgstr "El bitmap está vacío" + +#. Programmer's name for it: SScanLine +#: Clx/QConsts.pas:84 Vcl/Consts.pas:28 +msgid "Scan line index out of range" +msgstr "Indice de la línea examinada fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SChangeIconSize +#: Clx/QConsts.pas:85 Vcl/Consts.pas:29 +msgid "Cannot change the size of an icon" +msgstr "No se puede cambiar el tamaño de un icono" + +#. Programmer's name for it: SUnknownExtension +#: Clx/QConsts.pas:86 Vcl/Consts.pas:31 +msgid "Unknown picture file extension (.%s)" +msgstr "Extensión de archivo de imagen (.%s) desconocida" + +#. Programmer's name for it: SUnknownClipboardFormat +#: Clx/QConsts.pas:87 Vcl/Consts.pas:32 +msgid "Unsupported clipboard format" +msgstr "Formato del portapapeles no soportado" + +#. Programmer's name for it: SOutOfResources +#: Clx/QConsts.pas:88 Vcl/Consts.pas:33 +msgid "Out of system resources" +msgstr "Sin recursos del sistema" + +#. Programmer's name for it: SNoCanvasHandle +#: Clx/QConsts.pas:89 Vcl/Consts.pas:34 +msgid "Canvas does not allow drawing" +msgstr "El canvas no permite dibujar" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCanvasState +#: Clx/QConsts.pas:90 +msgid "Invalid canvas state request" +msgstr "Petición del estado del canvas no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageSize +#: Clx/QConsts.pas:91 Vcl/Consts.pas:35 +msgid "Invalid image size" +msgstr "Tamaño de imagen no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidWidgetHandle +#: Clx/QConsts.pas:92 +msgid "Invalid widget handle" +msgstr "Manejador (handle) widjet no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidColorDepth +#: Clx/QConsts.pas:93 +msgid "Color depth must be 1, 8 or 32 bpp" +msgstr "La profundidad del color debe ser 1, 8 o 32 bpp" + +#. Programmer's name for it: STooManyImages +#: Clx/QConsts.pas:94 Vcl/Consts.pas:36 +msgid "Too many images" +msgstr "Demasiadas imágenes" + +#. Programmer's name for it: SWidgetCreate +#: Clx/QConsts.pas:95 +msgid "Error creating widget" +msgstr "Se ha producido un error creando widget" + +#. Programmer's name for it: SCannotFocus +#: Clx/QConsts.pas:96 +msgid "Cannot focus a disabled or invisible window (%s)" +msgstr "No puede enfocarse una ventana deshabilitada o invisible (%s)" + +#. Programmer's name for it: SParentRequired +#: Clx/QConsts.pas:97 +msgid "Control '%s' has no parent widget" +msgstr "El control '%s' no tiene un widget padre" + +#. Programmer's name for it: SParentGivenNotAParent +#: Clx/QConsts.pas:98 Vcl/Consts.pas:49 +msgid "Parent given is not a parent of '%s'" +msgstr "El padre dado no es un padre de '%s'" + +#. Programmer's name for it: SVisibleChanged +#: Clx/QConsts.pas:99 Vcl/Consts.pas:51 +msgid "Cannot change Visible in OnShow or OnHide" +msgstr "No es posible cambiar la visibilidad en OnShow u OnHide" + +#. Programmer's name for it: SCannotShowModal +#: Clx/QConsts.pas:100 Vcl/Consts.pas:52 +msgid "Cannot make a visible window modal" +msgstr "No se puede hacer visible una ventana modal" + +#. Programmer's name for it: SScrollBarRange +#: Clx/QConsts.pas:101 Vcl/Consts.pas:53 +msgid "Scrollbar property out of range" +msgstr "Propiedad Scrollbar fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SPropertyOutOfRange +#: Clx/QConsts.pas:102 Vcl/Consts.pas:54 +msgid "%s property out of range" +msgstr "Propiedad %s fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SMenuIndexError +#: Clx/QConsts.pas:103 Vcl/Consts.pas:55 +msgid "Menu index out of range" +msgstr "Indice de menú fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SMenuReinserted +#: Clx/QConsts.pas:104 Vcl/Consts.pas:56 +msgid "Menu inserted twice" +msgstr "Menú insertado dos veces" + +#. Programmer's name for it: SNoMenuRecursion +#: Clx/QConsts.pas:105 +msgid "Menu insertion recursion not allowed" +msgstr "No está permitida la recursividad en la inserción del menú" + +#. Programmer's name for it: SMenuNotFound +#: Clx/QConsts.pas:106 Vcl/Consts.pas:57 +msgid "Sub-menu is not in menu" +msgstr "El sub-menú no se encuentra en un menú" + +#. Programmer's name for it: SMenuSetFormError +#: Clx/QConsts.pas:107 +msgid "TMenu.SetForm: argument must be TCustomForm" +msgstr "TMenu.SetForm: el argumento debe ser TCustomForm" + +#. Programmer's name for it: SNoTimers +#: Clx/QConsts.pas:108 Vcl/Consts.pas:58 Vcl/IBXConst.pas:187 +msgid "Not enough timers available" +msgstr "No hay suficientes cronometradores disponibles" + +#. Programmer's name for it: SNotPrinting +#: Clx/QConsts.pas:109 Vcl/Consts.pas:59 Rtl/Common/RTLConsts.pas:65 +msgid "Printer is not currently printing" +msgstr "La impresora no se encuentra actualmente imprimiendo" + +#. Programmer's name for it: SPrinting +#: Clx/QConsts.pas:110 Vcl/Consts.pas:60 Rtl/Common/RTLConsts.pas:70 +msgid "Printing in progress" +msgstr "Impresión en progreso" + +#. Programmer's name for it: SNoAdapter +#: Clx/QConsts.pas:111 +msgid "No printer adapter available for printing" +msgstr "No hay adaptador de impresora disponible para imprimir" + +#. Programmer's name for it: SPrinterIndexError +#: Clx/QConsts.pas:112 Vcl/Consts.pas:61 +msgid "Printer index out of range" +msgstr "Indice de impresora fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPrinter +#: Clx/QConsts.pas:113 Vcl/Consts.pas:62 +msgid "Printer selected is not valid" +msgstr "La impresora seleccionada no es válida" + +#. Programmer's name for it: SDeviceOnPort +#: Clx/QConsts.pas:114 Vcl/Consts.pas:63 +msgid "%s on %s" +msgstr "%s en %s" + +#. Programmer's name for it: SGroupIndexTooLow +#: Clx/QConsts.pas:115 Vcl/Consts.pas:64 +msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" +msgstr "" +"GroupIndex no puede ser menor que el GroupIndex de un item del menú previo" + +#. Programmer's name for it: SNoMDIForm +#: Clx/QConsts.pas:116 Vcl/Consts.pas:66 +msgid "Cannot create form. No MDI forms are currently active" +msgstr "" +"No se puede crear el formulario. Actualmente no hay formularios MDI activos" + +#. Programmer's name for it: SNotAnMDIForm +#: Clx/QConsts.pas:117 +msgid "Invalid MDIParent for class %s" +msgstr "Padre MDI para la clase %s es no válido" + +#. Programmer's name for it: SMDIChildNotVisible +#: Clx/QConsts.pas:118 Vcl/Consts.pas:50 +msgid "Cannot hide an MDI Child Form" +msgstr "No se puede ocultar un formulario MDI Child" + +#. Programmer's name for it: SRegisterError +#: Clx/QConsts.pas:119 Rtl/Common/RTLConsts.pas:75 +msgid "Invalid component registration" +msgstr "Registro de componente no válido" + +#. Programmer's name for it: SImageCanvasNeedsBitmap +#: Clx/QConsts.pas:120 Vcl/Consts.pas:67 +msgid "Can only modify an image if it contains a bitmap" +msgstr "Sólo se puede modificar una imagen si contiene un bitmap" + +#. Programmer's name for it: SControlParentSetToSelf +#: Clx/QConsts.pas:121 Vcl/Consts.pas:68 +msgid "A control cannot have itself as its parent" +msgstr "Un control no puede referirse al él mismo como ancestro" + +#. Programmer's name for it: SOKButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgOK +#. Programmer's name for it: RSHTTPOK +#. Programmer's name for it: SOKButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgOK +#. formAbout..btnOk..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..btnOk..Caption +#. ClxIconViewItemsEditor..Button4..Caption +#. ClxImageListEditor..OK..Caption +#. ClxListViewItems..Button4..Caption +#. ClxTreeViewItems..Button4..Caption +#. Caption +#. DSSCubeEditor..OKButton..Caption +#. DSSQueryEditor..OKButton..Caption +#. formAbout..Panel1..btnOk..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..btnOk..Caption +#. DlgProperties..OkButton..Caption +#. AboutBox..OKButton..Caption +#. ConnEditForm..OkButton..Caption +#. ClientDataForm..OkBtn..Caption +#. DBEditForm..OkButton..Caption +#. AddFields..OkBtn..Caption +#. AssociateAttributes..OKBtn..Caption +#. SaveAttributesAs..OKBtn..Caption +#. DefineField..OkBtn..Caption +#. LinkFields..Button1..Caption +#. IndexFiles..Ok..Caption +#. PictureEditorDlg..OKButton..Caption +#. SQLEditForm..ButtonPanel..OkButton..Caption +#. frmGeneratorEditor..OKBtn..Caption +#. frmIBRestoreEditor..Panel1..OKBtn..Caption +#. frmIBSecurityEditor..Panel1..OKBtn..Caption +#. frmIBServiceEditor..Panel1..OKBtn..Caption +#: Clx/QConsts.pas:122 Clx/QConsts.pas:170 Indy/IdResourceStrings.pas:62 +#: Vcl/Consts.pas:69 Vcl/Consts.pas:124 Indy/IdAbout.xfm:3333 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:53 Property Editors/ClxIconEdit.xfm:122 +#: Editors/ClxImgEdit.xfm:28 Editors/ClxItemEdit.xfm:148 +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:158 Editors/ClxPicEdit.xfm:104 Decision +#: Cube/MXDCUBE.DFM:470 Cube/MXDSSQRY.DFM:323 Indy/IdAbout.dfm:68 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:47 Internet/SvrPropDlg.dfm:26 +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:55 Editors/AdoConEd.dfm:19 +#: Editors/CDSEdit.dfm:39 Editors/Dbedit.dfm:140 Editors/DSAdd.dfm:24 +#: Editors/DSAttrA.dfm:18 Editors/DSAttrS.dfm:56 Editors/DSDefine.dfm:109 +#: Editors/FldLinks.DFM:141 Editors/Ixedit.dfm:64 Editors/PicEdit.dfm:22 +#: Editors/SqlEdit.dfm:94 Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:51 +#: Vcl/IBRestoreEditor.dfm:51 Vcl/IBSecurityEditor.dfm:99 +#: Vcl/IBServiceEditor.dfm:122 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. Programmer's name for it: SCancelButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgCancel +#. Programmer's name for it: SCancel +#. Programmer's name for it: SCancelButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgCancel +#. LoginDialog..CancelButton..Caption +#. PasswordDialog..CancelButton..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..btnCancel..Caption +#. ClxIconViewItemsEditor..Cancel..Caption +#. ClxImageListEditor..Cancel..Caption +#. ClxListViewItems..Cancel..Caption +#. ClxTreeViewItems..Cancel..Caption +#. Caption +#. ClxStrEditDlg..CancelButton..Caption +#. DSSCubeEditor..CancelButton..Caption +#. DSSQueryEditor..Cancel..Caption +#. frmNewMessagePart..Panel2..btnCancel..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..btnCancel..Caption +#. DlgProperties..CancelButton..Caption +#. ConnEditForm..CancelButton..Caption +#. ClientDataForm..CancelBtn..Caption +#. DBEditForm..CancelButton..Caption +#. InputReqDialog..CancelButton..Caption +#. AddFields..CancelBtn..Caption +#. AssociateAttributes..CancelBtn..Caption +#. SaveAttributesAs..CancelBtn..Caption +#. DefineField..CancelBtn..Caption +#. LinkFields..Button2..Caption +#. IndexFiles..Cancel..Caption +#. PictureEditorDlg..CancelButton..Caption +#. SQLEditForm..ButtonPanel..CancelButton..Caption +#. StrEditDlg..CancelButton..Caption +#. UpdateSQLEditForm..CancelButton..Caption +#. LoginDialog..CancelButton..Caption +#. PasswordDialog..CancelButton..Caption +#. frmGeneratorEditor..CancelBtn..Caption +#. frmIBRestoreEditor..Panel1..CancelBtn..Caption +#. frmIBSecurityEditor..Panel1..CancelBtn..Caption +#. frmIBServiceEditor..Panel1..CancelBtn..Caption +#: Clx/QConsts.pas:123 Clx/QConsts.pas:171 Clx/QConsts.pas:282 +#: Vcl/Consts.pas:70 Vcl/Consts.pas:125 Clx/QDBLogDlg.xfm:31 +#: Clx/QDBPWDlg.xfm:33 Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:65 Property +#: Editors/ClxIconEdit.xfm:133 Editors/ClxImgEdit.xfm:40 +#: Editors/ClxItemEdit.xfm:159 Editors/ClxNodeEdit.xfm:169 +#: Editors/ClxPicEdit.xfm:25 Editors/ClxStrEdit.xfm:54 Decision +#: Cube/MXDCUBE.DFM:480 Cube/MXDSSQRY.DFM:313 Indy/IdDsnNewMessagePart.dfm:44 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:59 Internet/SvrPropDlg.dfm:38 +#: Editors/AdoConEd.dfm:30 Editors/CDSEdit.dfm:52 Editors/Dbedit.dfm:152 +#: Editors/dbinpreq.dfm:29 Editors/DSAdd.dfm:36 Editors/DSAttrA.dfm:30 +#: Editors/DSAttrS.dfm:67 Editors/DSDefine.dfm:121 Editors/FldLinks.DFM:153 +#: Editors/Ixedit.dfm:75 Editors/PicEdit.dfm:33 Editors/SqlEdit.dfm:106 +#: Editors/StrEdit.dfm:50 Editors/UpdSqlEd.dfm:32 Vcl/DBLOGDLG.dfm:32 +#: Vcl/DbPWDlg.dfm:31 Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:62 Vcl/IBRestoreEditor.dfm:62 +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:110 Vcl/IBServiceEditor.dfm:133 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. Programmer's name for it: SYesButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgYes +#. Programmer's name for it: SYesButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgYes +#: Clx/QConsts.pas:124 Clx/QConsts.pas:168 Vcl/Consts.pas:71 +#: Vcl/Consts.pas:122 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" + +#. Programmer's name for it: SNoButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgNo +#. Programmer's name for it: SNoButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgNo +#: Clx/QConsts.pas:125 Clx/QConsts.pas:169 Vcl/Consts.pas:72 +#: Vcl/Consts.pas:123 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#. Programmer's name for it: SHelpButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelp +#. Programmer's name for it: SHelpButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelp +#. ClxIconViewItemsEditor..Button7..Caption +#. ClxImageListEditor..Help..Caption +#. ClxListViewItems..Button7..Caption +#. ClxTreeViewItems..Help..Caption +#. Caption +#. ClxStrEditDlg..HelpButton..Caption +#. DSSCubeEditor..HelpButton..Caption +#. DSSQueryEditor..HelpButton..Caption +#. WebAppDbgMainForm..MainMenu1..Help1..Caption +#. DlgProperties..Button1..Caption +#. ConnEditForm..HelpButton..Caption +#. ClientDataForm..HelpBtn..Caption +#. DBEditForm..HelpButton..Caption +#. DataBindForm..HelpBtn..Caption +#. AddFields..HelpBtn..Caption +#. AssociateAttributes..HelpBtn..Caption +#. SaveAttributesAs..HelpBtn..Caption +#. DefineField..HelpBtn..Caption +#. LinkFields..Help..Caption +#. IndexFiles..Help..Caption +#. PictureEditorDlg..HelpButton..Caption +#. SQLEditForm..ButtonPanel..HelpButton..Caption +#. StrEditDlg..HelpButton..Caption +#. UpdateSQLEditForm..HelpButton..Caption +#. frmIBRestoreEditor..Panel1..HelpBtn..Caption +#. frmIBSecurityEditor..Panel1..HelpBtn..Caption +#. frmIBServiceEditor..Panel1..HelpBtn..Caption +#: Clx/QConsts.pas:126 Clx/QConsts.pas:172 Vcl/Consts.pas:73 +#: Vcl/Consts.pas:126 Property Editors/ClxIconEdit.xfm:153 +#: Editors/ClxImgEdit.xfm:143 Editors/ClxItemEdit.xfm:179 +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:189 Editors/ClxPicEdit.xfm:36 +#: Editors/ClxStrEdit.xfm:64 Decision Cube/MXDCUBE.DFM:491 +#: Cube/MXDSSQRY.DFM:333 Internet/SvrMainForm.dfm:199 +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:207 Editors/AdoConEd.dfm:39 Editors/CDSEdit.dfm:61 +#: Editors/Dbedit.dfm:161 Editors/DbOleEdt.dfm:128 Editors/DSAdd.dfm:65 +#: Editors/DSAttrA.dfm:40 Editors/DSAttrS.dfm:77 Editors/DSDefine.dfm:130 +#: Editors/FldLinks.DFM:162 Editors/Ixedit.dfm:84 Editors/PicEdit.dfm:42 +#: Editors/SqlEdit.dfm:116 Editors/StrEdit.dfm:30 Editors/UpdSqlEd.dfm:41 +#: Vcl/IBRestoreEditor.dfm:71 Vcl/IBSecurityEditor.dfm:119 +#: Vcl/IBServiceEditor.dfm:142 +msgid "&Help" +msgstr "Ay&uda" + +#. Programmer's name for it: SCloseButton +#. LogDetail..ActionList1..CloseAction..Caption +#. CustomizeFrm..CloseMenu..CloseItem..Caption +#. SocketForm..PopupMenu..miClose..Caption +#: Clx/QConsts.pas:127 Vcl/Consts.pas:74 Internet/SvrLogDetailDlg.dfm:80 +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:372 Vcl/ScktMain.dfm:319 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#. Programmer's name for it: SIgnoreButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgIgnore +#. Programmer's name for it: SIgnoreButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgIgnore +#: Clx/QConsts.pas:128 Clx/QConsts.pas:177 Vcl/Consts.pas:75 +#: Vcl/Consts.pas:131 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#. Programmer's name for it: SRetryButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgRetry +#. Programmer's name for it: SRetryButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgRetry +#: Clx/QConsts.pas:129 Clx/QConsts.pas:176 Vcl/Consts.pas:76 +#: Vcl/Consts.pas:130 +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +#. Programmer's name for it: SAbortButton +#: Clx/QConsts.pas:130 Vcl/Consts.pas:77 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#. Programmer's name for it: SAllButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgAll +#. Programmer's name for it: SAllButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgAll +#: Clx/QConsts.pas:131 Clx/QConsts.pas:178 Vcl/Consts.pas:78 +#: Vcl/Consts.pas:132 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" + +#. Programmer's name for it: SCannotDragForm +#: Clx/QConsts.pas:133 Vcl/Consts.pas:80 +msgid "Cannot drag a form" +msgstr "No se puede arrastrar un formulario" + +#. Programmer's name for it: SPutObjectError +#: Clx/QConsts.pas:134 Vcl/Consts.pas:81 +msgid "PutObject to undefined item" +msgstr "Elemento no definido para PutObject" + +#. Programmer's name for it: SFB +#: Clx/QConsts.pas:136 Vcl/Consts.pas:90 +msgid "FB" +msgstr "FB" + +#. Programmer's name for it: SFG +#: Clx/QConsts.pas:137 Vcl/Consts.pas:91 +msgid "FG" +msgstr "FG" + +#. Programmer's name for it: SBG +#: Clx/QConsts.pas:138 Vcl/Consts.pas:92 +msgid "BG" +msgstr "BG" + +#. Programmer's name for it: SVIcons +#: Clx/QConsts.pas:139 Vcl/Consts.pas:96 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#. Programmer's name for it: SVBitmaps +#: Clx/QConsts.pas:140 Vcl/Consts.pas:97 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Mapas de bit" + +#. Programmer's name for it: SVPixmaps +#: Clx/QConsts.pas:141 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" + +#. Programmer's name for it: SVPNGs +#: Clx/QConsts.pas:142 +msgid "PNGs" +msgstr "PNGs" + +#. Programmer's name for it: SDrawings +#: Clx/QConsts.pas:143 +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#. Programmer's name for it: SGridTooLarge +#: Clx/QConsts.pas:144 Vcl/Consts.pas:98 Rtl/Common/RTLConsts.pas:31 +msgid "Grid too large for operation" +msgstr "Rejilla demasiado grande para la operación" + +#. Programmer's name for it: STooManyDeleted +#: Clx/QConsts.pas:145 Vcl/Consts.pas:99 Rtl/Common/RTLConsts.pas:83 +msgid "Too many rows or columns deleted" +msgstr "Demasiadas filas o columnas eliminadas" + +#. Programmer's name for it: SIndexOutOfRange +#: Clx/QConsts.pas:146 Vcl/Consts.pas:100 Rtl/Common/RTLConsts.pas:33 +msgid "Grid index out of range" +msgstr "Indice de la rejilla fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SFixedColTooBig +#: Clx/QConsts.pas:147 Vcl/Consts.pas:101 Rtl/Common/RTLConsts.pas:28 +msgid "Fixed column count must be less than column count" +msgstr "" +"El número de columnas fijas debe ser menor que el número total de columnas" + +#. Programmer's name for it: SFixedRowTooBig +#: Clx/QConsts.pas:148 Vcl/Consts.pas:102 Rtl/Common/RTLConsts.pas:29 +msgid "Fixed row count must be less than row count" +msgstr "El número de filas fijas debe ser menor que el número total de filas" + +#. Programmer's name for it: SInvalidStringGridOp +#: Clx/QConsts.pas:149 Vcl/Consts.pas:103 Rtl/Common/RTLConsts.pas:54 +msgid "Cannot insert or delete rows from grid" +msgstr "No se puede insertar o eliminar filas de la rejilla" + +#. Programmer's name for it: SParseError +#: Clx/QConsts.pas:150 Rtl/Common/RTLConsts.pas:67 +msgid "%s on line %d" +msgstr "%s en la linea %d" + +#. Programmer's name for it: SIdentifierExpected +#: Clx/QConsts.pas:151 Rtl/Common/RTLConsts.pas:32 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Se esperaba un identificador" + +#. Programmer's name for it: SStringExpected +#: Clx/QConsts.pas:152 Rtl/Common/RTLConsts.pas:80 +msgid "String expected" +msgstr "Se esperaba una cadena" + +#. Programmer's name for it: SNumberExpected +#: Clx/QConsts.pas:153 Rtl/Common/RTLConsts.pas:66 +msgid "Number expected" +msgstr "Se esperaba un número" + +#. Programmer's name for it: SCharExpected +#: Clx/QConsts.pas:154 Rtl/Common/RTLConsts.pas:19 +msgid "''%s'' expected" +msgstr "Se esperaba '%s'" + +#. Programmer's name for it: SSymbolExpected +#: Clx/QConsts.pas:155 Rtl/Common/RTLConsts.pas:81 +msgid "%s expected" +msgstr "Se esperaba %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidNumber +#: Clx/QConsts.pas:156 Vcl/Consts.pas:105 +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "Valor numérico no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidString +#: Clx/QConsts.pas:157 Rtl/Common/RTLConsts.pas:53 +msgid "Invalid string constant" +msgstr "Constante de cadena no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBinary +#: Clx/QConsts.pas:159 Rtl/Common/RTLConsts.pas:39 +msgid "Invalid binary value" +msgstr "Valor binario no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCurrentItem +#: Clx/QConsts.pas:160 Vcl/Consts.pas:108 +msgid "Invalid value for current item" +msgstr "Valor no válido para el elemento actual" + +#. Programmer's name for it: SMaskErr +#: Clx/QConsts.pas:161 Vcl/Consts.pas:109 Rtl/Common/RTLConsts.pas:61 +msgid "Invalid input value" +msgstr "Valor de entrada no válido" + +#. Programmer's name for it: SMaskEditErr +#: Clx/QConsts.pas:162 Vcl/Consts.pas:110 Rtl/Common/RTLConsts.pas:62 +msgid "Invalid input value. Use escape key to abandon changes" +msgstr "" +"Valor de entrada no válido. Use la tecla ESC para abandonar los cambios" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgWarning +#: Clx/QConsts.pas:164 Vcl/Consts.pas:118 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgError +#: Clx/QConsts.pas:165 Vcl/Consts.pas:119 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgInformation +#: Clx/QConsts.pas:166 Vcl/Consts.pas:120 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgConfirm +#. Programmer's name for it: SConfirmCaption +#. Programmer's name for it: SMsgDlgConfirm +#. Programmer's name for it: SConfirmCaption +#: Clx/QConsts.pas:167 Clx/QDBConsts.pas:29 Vcl/Consts.pas:121 +#: Vcl/VDBConsts.pas:28 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmación" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpNone +#: Clx/QConsts.pas:173 Vcl/Consts.pas:127 +msgid "No help available" +msgstr "No hay ayuda disponible" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpHelp +#. Programmer's name for it: SHelp +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpHelp +#. StandardActions..ActionList1..HelpContents1..Category +#. StandardActions..ActionList1..HelpOnHelp1..Category +#. StandardActions..ActionList1..HelpTopicSearch1..Category +#. StandardActions..ActionList1..HelpContextAction1..Category +#. frmGeneratorEditor..HelpBtn..Caption +#: Clx/QConsts.pas:174 Clx/QConsts.pas:283 Vcl/Consts.pas:128 +#: Vcl/ActnRes.dfm:85 Vcl/ActnRes.dfm:91 Vcl/ActnRes.dfm:96 +#: Vcl/ActnRes.dfm:260 Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:104 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgAbort +#: Clx/QConsts.pas:175 Vcl/Consts.pas:129 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgNoToAll +#: Clx/QConsts.pas:179 Vcl/Consts.pas:133 +msgid "N&o to All" +msgstr "N&o a todo" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgYesToAll +#: Clx/QConsts.pas:180 Vcl/Consts.pas:134 +msgid "Yes to &All" +msgstr "Sí a &todo" + +#. Programmer's name for it: srUnknown +#. Programmer's name for it: SUnknown +#. Programmer's name for it: srUnknown +#. Programmer's name for it: SHostUnknown +#: Clx/QConsts.pas:182 ToolsAPI/DesignConst.pas:31 Vcl/Consts.pas:155 +#: Vcl/ScktCnst.pas:34 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" + +#. Programmer's name for it: srNone +#. Programmer's name for it: SNoIndexFiles +#. Programmer's name for it: srNone +#: Clx/QConsts.pas:183 ToolsAPI/DesignConst.pas:13 Vcl/bdeconst.pas:61 +#: Vcl/Consts.pas:156 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#. Programmer's name for it: SOutOfRange +#: Clx/QConsts.pas:184 Vcl/Consts.pas:157 +msgid "Value must be between %d and %d" +msgstr "El valor debe hallarse entre %d y %d" + +#. Programmer's name for it: SUnnamed +#: Clx/QConsts.pas:185 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + +#. Programmer's name for it: SDateEncodeError +#: Clx/QConsts.pas:187 Vcl/Consts.pas:159 Rtl/Sys/SysConst.pas:26 +msgid "Invalid argument to date encode" +msgstr "Argumento no válido para codificar fecha" + +#. Programmer's name for it: STimeEncodeError +#: Clx/QConsts.pas:188 Rtl/Common/RTLConsts.pas:82 Rtl/Sys/SysConst.pas:25 +msgid "Invalid argument to time encode" +msgstr "Argumento para codificar la hora no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDate +#: Clx/QConsts.pas:189 Rtl/Common/RTLConsts.pas:40 +msgid "''%s'' is not a valid date" +msgstr "'%s' no es una fecha válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTime +#: Clx/QConsts.pas:190 Rtl/Common/RTLConsts.pas:55 +msgid "''%s'' is not a valid time" +msgstr "'%s' no es una hora válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateTime +#: Clx/QConsts.pas:191 Rtl/Common/RTLConsts.pas:41 +msgid "''%s'' is not a valid date and time" +msgstr "'%s' no es una fecha y hora válidas" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFileName +#: Clx/QConsts.pas:192 Rtl/Common/RTLConsts.pas:42 +msgid "Invalid file name - %s" +msgstr "Nombre de archivo no válido - %s" + +#. Programmer's name for it: SDefaultFilter +#: Clx/QConsts.pas:193 Vcl/Consts.pas:160 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" + +#. Programmer's name for it: SInsertLineError +#: Clx/QConsts.pas:194 Vcl/Consts.pas:163 +msgid "Unable to insert a line" +msgstr "Incapaz de insertar una línea" + +#. Programmer's name for it: SConfirmCreateDir +#: Clx/QConsts.pas:196 Vcl/Consts.pas:165 +msgid "The specified directory does not exist. Create it?" +msgstr "La carpeta especificada no existe. ¿Crearla?" + +#. Programmer's name for it: SSelectDirCap +#: Clx/QConsts.pas:197 Vcl/Consts.pas:166 +msgid "Select Directory" +msgstr "Seleccione una carpeta" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateDir +#: Clx/QConsts.pas:198 Rtl/Sys/SysConst.pas:165 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "Incapaz de crear directorio" + +#. Programmer's name for it: SDirNameCap +#: Clx/QConsts.pas:199 Vcl/Consts.pas:167 +msgid "Directory &Name:" +msgstr "&Nombre de carpeta:" + +#. Programmer's name for it: SDrivesCap +#: Clx/QConsts.pas:200 Vcl/Consts.pas:168 +msgid "D&rives:" +msgstr "&Discos:" + +#. Programmer's name for it: SDirsCap +#: Clx/QConsts.pas:201 Vcl/Consts.pas:169 +msgid "&Directories:" +msgstr "&Carpetas:" + +#. Programmer's name for it: SFilesCap +#: Clx/QConsts.pas:202 Vcl/Consts.pas:170 +msgid "&Files: (*.*)" +msgstr "&Archivos:" + +#. Programmer's name for it: SNetworkCap +#: Clx/QConsts.pas:203 Vcl/Consts.pas:171 +msgid "Ne&twork..." +msgstr "&Red..." + +#. Programmer's name for it: SInvalidClipFmt +#: Clx/QConsts.pas:205 Vcl/Consts.pas:176 +msgid "Invalid clipboard format" +msgstr "El formato del portapapeles no es válido" + +#. Programmer's name for it: SIconToClipboard +#: Clx/QConsts.pas:206 Vcl/Consts.pas:177 +msgid "Clipboard does not support Icons" +msgstr "El portapapeles no soporta iconos" + +#. Programmer's name for it: SCannotOpenClipboard +#: Clx/QConsts.pas:207 Vcl/Consts.pas:178 +msgid "Cannot open clipboard" +msgstr "No se puede abrir el portapapeles" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionRegistration +#: Clx/QConsts.pas:209 Vcl/Consts.pas:242 Rtl/Common/RTLConsts.pas:37 +msgid "Invalid action registration" +msgstr "Acción de registro no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionUnregistration +#: Clx/QConsts.pas:210 Vcl/Consts.pas:243 Rtl/Common/RTLConsts.pas:38 +msgid "Invalid action unregistration" +msgstr "Acción de eliminación del registro no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionEnumeration +#: Clx/QConsts.pas:211 Vcl/Consts.pas:244 Rtl/Common/RTLConsts.pas:36 +msgid "Invalid action enumeration" +msgstr "Acción de enumeración no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionCreation +#: Clx/QConsts.pas:212 Vcl/Consts.pas:245 Rtl/Common/RTLConsts.pas:35 +msgid "Invalid action creation" +msgstr "Acción de creación no válida" + +#. Programmer's name for it: SDefault +#. Programmer's name for it: sHTTPItemDefault +#. Programmer's name for it: SDefault +#. SQLWindow..DBGrid1..TitleFont.Name +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..AddAgg..Font.Name +#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..MenuAnimationStyles..Text +#: Clx/QConsts.pas:214 Internet/WebConst.pas:30 Vcl/Consts.pas:180 Decision +#: Cube/MXDSQL.DFM:21 Cube/MXDSSQRY.DFM:195 Vcl/CustomizeDlg.dfm:357 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMemoSize +#: Clx/QConsts.pas:216 Vcl/Consts.pas:182 +msgid "Text exceeds memo capacity" +msgstr "El texto excede la capacidad de la memoria" + +#. Programmer's name for it: SCustomColors +#: Clx/QConsts.pas:217 Vcl/Consts.pas:183 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colores personalizados" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPrinterOp +#: Clx/QConsts.pas:218 Vcl/Consts.pas:184 +msgid "Operation not supported on selected printer" +msgstr "Operación no soportada por la impresora seleccionada" + +#. Programmer's name for it: SNoDefaultPrinter +#: Clx/QConsts.pas:219 Vcl/Consts.pas:185 +msgid "There is no default printer currently selected" +msgstr "Actualmente no hay impresora seleccionada por defecto" + +#. Programmer's name for it: SIniFileWriteError +#: Clx/QConsts.pas:221 Vcl/Consts.pas:187 Rtl/Common/RTLConsts.pas:34 +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Incapaz de escribir en %s" + +#. Programmer's name for it: SBitsIndexError +#: Clx/QConsts.pas:223 Vcl/Consts.pas:189 Rtl/Common/RTLConsts.pas:16 +msgid "Bits index out of range" +msgstr "Indice de bits fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SUntitled +#: Clx/QConsts.pas:225 Vcl/Consts.pas:191 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateMenus +#: Clx/QConsts.pas:227 Vcl/Consts.pas:196 +msgid "Menu '%s' is already being used by another form" +msgstr "El menú '%s' está siendo actualmente usado en otro formulario" + +#. Programmer's name for it: SPictureLabel +#: Clx/QConsts.pas:229 Vcl/Consts.pas:198 +msgid "Picture:" +msgstr "Imagen:" + +#. Programmer's name for it: SPictureDesc +#: Clx/QConsts.pas:230 Vcl/Consts.pas:199 +msgid " (%dx%d)" +msgstr " (%dx%d)" + +#. Programmer's name for it: SPreviewLabel +#: Clx/QConsts.pas:231 Vcl/Consts.pas:200 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. Programmer's name for it: SBoldItalicFont +#: Clx/QConsts.pas:233 Vcl/Consts.pas:221 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Negrita itálica" + +#. Programmer's name for it: SBoldFont +#. StandardActions..ActionList1..RichEditBold1..Hint +#: Clx/QConsts.pas:234 Vcl/Consts.pas:222 Vcl/ActnRes.dfm:129 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#. Programmer's name for it: SItalicFont +#. StandardActions..ActionList1..RichEditItalic1..Hint +#: Clx/QConsts.pas:235 Vcl/Consts.pas:223 Vcl/ActnRes.dfm:137 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#. Programmer's name for it: SRegularFont +#: Clx/QConsts.pas:236 Vcl/Consts.pas:224 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#. Programmer's name for it: SPropertiesVerb +#. SocketForm..Pages..PropPage..Caption +#: Clx/QConsts.pas:238 Vcl/Consts.pas:226 Vcl/ScktMain.dfm:31 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. Programmer's name for it: sAsyncSocketError +#: Clx/QConsts.pas:240 Rtl/Common/RTLConsts.pas:113 +msgid "Asynchronous socket error %d" +msgstr "Hay un error de socket asíncrono %d" + +#. Programmer's name for it: sNoAddress +#: Clx/QConsts.pas:241 Rtl/Common/RTLConsts.pas:114 +msgid "No address specified" +msgstr "Dirección no especificada" + +#. Programmer's name for it: sCannotListenOnOpen +#: Clx/QConsts.pas:242 Rtl/Common/RTLConsts.pas:115 +msgid "Can't listen on an open socket" +msgstr "No puede escucharse un socket abierto" + +#. Programmer's name for it: sCannotCreateSocket +#: Clx/QConsts.pas:243 Rtl/Common/RTLConsts.pas:116 +msgid "Can't create new socket" +msgstr "No puede crearse un nuevo socket" + +#. Programmer's name for it: sSocketAlreadyOpen +#: Clx/QConsts.pas:244 Rtl/Common/RTLConsts.pas:117 +msgid "Socket already open" +msgstr "El socket ya está abierto" + +#. Programmer's name for it: sCantChangeWhileActive +#: Clx/QConsts.pas:245 Rtl/Common/RTLConsts.pas:118 +msgid "Can't change value while socket is active" +msgstr "No puede cambiarse el valor mientras el socket está activo" + +#. Programmer's name for it: sSocketMustBeBlocking +#: Clx/QConsts.pas:246 Rtl/Common/RTLConsts.pas:119 +msgid "Socket must be in blocking mode" +msgstr "El socket debe estar en modo bloqueado" + +#. Programmer's name for it: sSocketIOError +#: Clx/QConsts.pas:247 Rtl/Common/RTLConsts.pas:120 +msgid "%s error %d, %s" +msgstr "%s error %d, %s" + +#. Programmer's name for it: sSocketRead +#. Programmer's name for it: SReadAccess +#: Clx/QConsts.pas:248 Rtl/Common/RTLConsts.pas:121 Rtl/Sys/SysConst.pas:66 +msgid "Read" +msgstr "Leer" + +#. Programmer's name for it: sSocketWrite +#. Programmer's name for it: SWriteAccess +#: Clx/QConsts.pas:249 Rtl/Common/RTLConsts.pas:122 Rtl/Sys/SysConst.pas:67 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" + +#. Programmer's name for it: SAllCommands +#: Clx/QConsts.pas:251 Vcl/Consts.pas:252 +msgid "All Commands" +msgstr "Todos los comandos" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateItem +#: Clx/QConsts.pas:253 Vcl/Consts.pas:254 Rtl/Common/RTLConsts.pas:24 +msgid "List does not allow duplicates ($0%x)" +msgstr "La lista no permite duplicados ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDuplicatePropertyCategory +#: Clx/QConsts.pas:255 +msgid "A property category called %s already exists" +msgstr "Una categoría de propiedad con nombre %s ya existe" + +#. Programmer's name for it: SUnknownPropertyCategory +#: Clx/QConsts.pas:256 +msgid "Property category does not exist (%s)" +msgstr "No existe categoría de pripiedad (%s)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMask +#: Clx/QConsts.pas:258 Rtl/Common/RTLConsts.pas:45 +msgid "'%s' is an invalid mask at (%d)" +msgstr "'%s' es una máscara no válida en (%d)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFilter +#. Programmer's name for it: sInvalidFilter +#: Clx/QConsts.pas:259 ToolsAPI/DesignIntf.pas:475 +msgid "Property filters may only be name, class or type based (%d:%d)" +msgstr "" +"Los filtros de propiedad deben ser nombres, clases o tipos de clases (%d:%d)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCategory +#: Clx/QConsts.pas:260 +msgid "Categories must define their own name and description" +msgstr "Las categorias deben definir su propio nombre y descripción" + +#. Programmer's name for it: sOperationNotAllowed +#: Clx/QConsts.pas:262 +msgid "Operation not allowed while dispatching application events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STextNotFound +#: Clx/QConsts.pas:263 Vcl/Consts.pas:256 +msgid "Text not found: \"%s\"" +msgstr "Texto no encontrado: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SImageIndexError +#: Clx/QConsts.pas:265 Vcl/Consts.pas:40 +msgid "Invalid ImageList Index" +msgstr "Indice de ImageList no válido" + +#. Programmer's name for it: SReplaceImage +#: Clx/QConsts.pas:266 Vcl/Consts.pas:39 +msgid "Unable to Replace Image" +msgstr "Incapaz de reemplazar imagen" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageType +#: Clx/QConsts.pas:267 +msgid "Invalid image type" +msgstr "Tipo de imagen no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageDimensions +#: Clx/QConsts.pas:268 +msgid "Image width and heigth must match" +msgstr "El ancho y alto de la imagen deben coincidir" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageDimension +#: Clx/QConsts.pas:269 +msgid "Invalid image dimension" +msgstr "Dimensión de imagen no válida" + +#. Programmer's name for it: SErrorResizingImageList +#: Clx/QConsts.pas:270 +msgid "Error resizing ImageList" +msgstr "Error cambiando el tamaño del ImageList" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRangeError +#: Clx/QConsts.pas:272 +msgid "Range of %d to %d is invalid" +msgstr "El rango de %d a %d es no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMimeSourceStream +#: Clx/QConsts.pas:273 +msgid "MimeSource format must have an associated data stream" +msgstr "" +"El formato del MimeSource debe tener un conjunto (stream) de datos asociado" + +#. Programmer's name for it: SMimeNotSupportedForIcon +#: Clx/QConsts.pas:274 +msgid "Mime format not supported for TIcon" +msgstr "Formato Mime no soportado para TIcon" + +#. Programmer's name for it: SSave +#. Title +#: Clx/QConsts.pas:277 Property Editors/ClxPicEdit.xfm:117 +msgid "Save As" +msgstr "Grabar como" + +#. Programmer's name for it: SFindWhat +#: Clx/QConsts.pas:278 +msgid "Fi&nd what:" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SWholeWord +#: Clx/QConsts.pas:279 +msgid "Match &whole word only" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMatchCase +#: Clx/QConsts.pas:280 +msgid "Match &case" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFindNext +#: Clx/QConsts.pas:281 +msgid "&Find Next" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFindTitle +#: Clx/QConsts.pas:284 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#. Programmer's name for it: SDirection +#: Clx/QConsts.pas:285 +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + +#. Programmer's name for it: SUp +#: Clx/QConsts.pas:286 +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" + +#. Programmer's name for it: SDown +#: Clx/QConsts.pas:287 +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" + +#. Programmer's name for it: SReplaceWith +#: Clx/QConsts.pas:288 +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "Reemp&lazar con:" + +#. Programmer's name for it: SReplace +#. StandardActions..ActionList1..SearchReplace1..Caption +#: Clx/QConsts.pas:289 Vcl/ActnRes.dfm:165 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#. Programmer's name for it: SReplaceTitle +#: Clx/QConsts.pas:290 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#. Programmer's name for it: SReplaceAll +#: Clx/QConsts.pas:291 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplaz&ar todo" + +#. Programmer's name for it: SOverwriteCaption +#: Clx/QConsts.pas:292 +msgid "Save %s as" +msgstr "Grabar %s como" + +#. Programmer's name for it: SOverwriteText +#: Clx/QConsts.pas:293 +msgid "%s already exists.Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFileMustExist +#: Clx/QConsts.pas:295 +msgid "%sFile not found.Please verify the correct filename was given." +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"Archivo no encontrado.\n" +"Por favor verifique el nombre del archivo." + +#. Programmer's name for it: SPathMustExist +#: Clx/QConsts.pas:297 +msgid "%sPath not found.Please verify the correct path was given." +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"Directorio no encontrado.\n" +"Por favor verifique el nombre del directorio." + +#. Programmer's name for it: SUnknownImageFormat +#: Clx/QConsts.pas:299 +msgid "Image format not recognized" +msgstr "Formato de imagen no reconocido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidHandle +#: Clx/QConsts.pas:300 +msgid "Invalid handle value for %s" +msgstr "Valor para el manejador (handle) no válido %s" + +#. Programmer's name for it: SUnableToWrite +#: Clx/QConsts.pas:301 +msgid "Unable to write bitmap" +msgstr "No se puede escribir el bitmap" + +#. Programmer's name for it: sAllFilter +#: Clx/QConsts.pas:302 Vcl/Consts.pas:161 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. Programmer's name for it: sInvalidSetClipped +#: Clx/QConsts.pas:304 +msgid "Cannot set Clipped property while painting" +msgstr "No se puede asignar la propiedad Clipped mientras se pinta" + +#. Programmer's name for it: sInvalidLCDValue +#: Clx/QConsts.pas:306 +msgid "Invalid LCDNumber value" +msgstr "Valor del LCDNumber no válido" + +#. Programmer's name for it: sTabFailDelete +#: Clx/QConsts.pas:308 Vcl/ComStrs.pas:16 +msgid "Failed to delete tab at index %d" +msgstr "Se ha producido un error al eliminar la página en índice %d" + +#. Programmer's name for it: sPageIndexError +#: Clx/QConsts.pas:310 Vcl/ComStrs.pas:46 +msgid "%d is an invalid PageIndex value. PageIndex must be between 0 and %d" +msgstr "" +"%d es un valor de índice de página (PageIndex) no válido. El índice de " +"página debe estar entre 0 y %d" + +#. Programmer's name for it: sInvalidLevel +#: Clx/QConsts.pas:311 Vcl/ComStrs.pas:23 +msgid "Invalid item level assignment" +msgstr "Asignación de nivel de elemento no válida" + +#. Programmer's name for it: sInvalidLevelEx +#: Clx/QConsts.pas:312 Vcl/ComStrs.pas:24 +msgid "Invalid level (%d) for item \"%s\"" +msgstr "Nivel (%d) no válido para el elemento \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: sTabMustBeMultiLine +#: Clx/QConsts.pas:313 Vcl/ComStrs.pas:21 +msgid "MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight" +msgstr "" +"MultiLine debe ser \"True\" cuando TabPosition es \"tpLeft\" o \"tpRight\"" + +#. Programmer's name for it: sStatusBarContainsControl +#: Clx/QConsts.pas:314 +msgid "%s is already in the StatusBar" +msgstr "%s ya està en la StatusBar" + +#. Programmer's name for it: sListRadioItemBadParent +#: Clx/QConsts.pas:315 +msgid "Radio items must have a Controller as a parent" +msgstr "" +"Los elementos de múltiple selección deben tener un Controlador como padre" + +#. Programmer's name for it: sOwnerNotCustomHeaderSections +#: Clx/QConsts.pas:316 +msgid "Owner is not a TCustomHeaderSection" +msgstr "El dueño no es un TCustomHeaderSection" + +#. Programmer's name for it: sHeaderSectionOwnerNotHeaderControl +#: Clx/QConsts.pas:317 +msgid "Header Section owner must be a TCustomHeaderControl" +msgstr "El dueño de la Banda de Encabezado debe tener un TCustomHeaderControl" + +#. Programmer's name for it: SFirstRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:20 Vcl/VDBConsts.pas:19 +msgid "First record" +msgstr "Primer registro" + +#. Programmer's name for it: SPriorRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:21 Vcl/VDBConsts.pas:20 +msgid "Prior record" +msgstr "Anterior registro" + +#. Programmer's name for it: SNextRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:22 Vcl/VDBConsts.pas:21 +msgid "Next record" +msgstr "Siguiente registro" + +#. Programmer's name for it: SLastRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:23 Vcl/VDBConsts.pas:22 +msgid "Last record" +msgstr "Último registro" + +#. Programmer's name for it: SInsertRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:24 Vcl/VDBConsts.pas:23 +msgid "Insert record" +msgstr "Insertar registro" + +#. Programmer's name for it: SDeleteRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:25 Vcl/VDBConsts.pas:24 +msgid "Delete record" +msgstr "Eliminar registro" + +#. Programmer's name for it: SEditRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:26 Vcl/VDBConsts.pas:25 +msgid "Edit record" +msgstr "Editar registro" + +#. Programmer's name for it: SPostEdit +#: Clx/QDBConsts.pas:27 Vcl/VDBConsts.pas:26 +msgid "Post edit" +msgstr "Grabar edición" + +#. Programmer's name for it: SCancelEdit +#: Clx/QDBConsts.pas:28 Vcl/VDBConsts.pas:27 +msgid "Cancel edit" +msgstr "Cancelar edición" + +#. Programmer's name for it: SRefreshRecord +#: Clx/QDBConsts.pas:30 Vcl/VDBConsts.pas:29 +msgid "Refresh data" +msgstr "Refrescar datos" + +#. Programmer's name for it: SDeleteRecordQuestion +#: Clx/QDBConsts.pas:31 Vcl/DBConsts.pas:106 Vcl/VDBConsts.pas:30 +msgid "Delete record?" +msgstr "¿Desea eliminar el registro?" + +#. Programmer's name for it: SDeleteMultipleRecordsQuestion +#: Clx/QDBConsts.pas:32 Vcl/DBConsts.pas:107 Vcl/VDBConsts.pas:31 +msgid "Delete all selected records?" +msgstr "¿Desea eliminar todos los registros seleccionados?" + +#. Programmer's name for it: SDataSourceFixed +#: Clx/QDBConsts.pas:33 Vcl/VDBConsts.pas:32 +msgid "Operation not allowed in a DBCtrlGrid" +msgstr "Operación no permitida en un DBCtrlGrid" + +#. Programmer's name for it: SNotReplicatable +#: Clx/QDBConsts.pas:34 Vcl/VDBConsts.pas:33 +msgid "Control cannot be used in a DBCtrlGrid" +msgstr "El control no puede ser utilizado en un DBCtrlGrid" + +#. Programmer's name for it: SPropDefByLookup +#: Clx/QDBConsts.pas:35 Vcl/VDBConsts.pas:34 +msgid "Property already defined by lookup field" +msgstr "Propiedad ya definida anteriormente por el campo de búsqueda" + +#. Programmer's name for it: STooManyColumns +#: Clx/QDBConsts.pas:36 Vcl/DBConsts.pas:108 Vcl/VDBConsts.pas:35 +msgid "Grid requested to display more than 256 columns" +msgstr "La rejilla pidió desplegar más de 256 columnas" + +#. Programmer's name for it: SRemoteLogin +#: Clx/QDBConsts.pas:39 Vcl/VDBConsts.pas:38 +msgid "Remote Login" +msgstr "Login Remoto" + +#. Programmer's name for it: sRowError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:27 Vcl/Mxconsts.pas:27 +msgid "row error" +msgstr "error de fila" + +#. Programmer's name for it: sAllValues +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:29 Vcl/Mxconsts.pas:29 +msgid "All Values" +msgstr "Todos los valores" + +#. Programmer's name for it: sMovetoRow +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:30 Vcl/Mxconsts.pas:30 +msgid "Move to Row Area" +msgstr "Mover al Área de Filas" + +#. Programmer's name for it: sMovetoCol +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:31 Vcl/Mxconsts.pas:31 +msgid "Move to Column Area" +msgstr "Mover al Área de Columnas" + +#. Programmer's name for it: sMakeDimOpen +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:32 Vcl/Mxconsts.pas:32 +msgid "Open Dimension" +msgstr "Abrir Dimensión" + +#. Programmer's name for it: sDrilled +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:33 Vcl/Mxconsts.pas:33 +msgid "Drilled In" +msgstr "Profundizado" + +#. Programmer's name for it: sCouldNotOpen +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:34 Vcl/Mxconsts.pas:34 +msgid "The information requested could not be loaded. " +msgstr "La información requerida no pudo ser cargada." + +#. Programmer's name for it: sNoSumsAvailable +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:35 Vcl/Mxconsts.pas:35 +msgid "No active summaries have been defined. " +msgstr "No ha sidos definidos los sumarios activos." + +#. Programmer's name for it: sNoSumsCouldBeLoaded +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:36 Vcl/Mxconsts.pas:36 +msgid "Not enough room available to load a summary. " +msgstr "No hay espacio suficiente para cargar un sumario." + +#. Programmer's name for it: sNoDimsAvailable +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:37 Vcl/Mxconsts.pas:37 +msgid "No available dimensions have been defined. " +msgstr "No ha sido definidas las dimensiones disponibles" + +#. Programmer's name for it: sNoDimsCouldBeLoaded +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:38 Vcl/Mxconsts.pas:38 +msgid "Not enough space available to load a dimension. " +msgstr "No hay espacio suficiente para cargar una dimensión." + +#. Programmer's name for it: sTemplatePrefix +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:40 Vcl/Mxconsts.pas:40 +msgid "Template: " +msgstr "Patrón: " + +#. Programmer's name for it: sGridCellError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:42 Vcl/Mxconsts.pas:42 +msgid "[Error]" +msgstr "[Error]" + +#. Programmer's name for it: sTotalCaption +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:43 Vcl/Mxconsts.pas:43 +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. Programmer's name for it: sActivateLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:44 Vcl/Mxconsts.pas:44 +msgid "Inactive Dimensions" +msgstr "Dimensiones inactivas" + +#. Programmer's name for it: sRowCaption +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:45 Vcl/Mxconsts.pas:45 +msgid "R" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sColCaption +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:46 Vcl/Mxconsts.pas:46 +msgid "C" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCaptionMenu1 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:47 Vcl/Mxconsts.pas:47 +msgid "Display Data and Subtotals" +msgstr "Mostrar datos y subtotales" + +#. Programmer's name for it: sCaptionMenu2 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:48 Vcl/Mxconsts.pas:48 +msgid "Display Data Only" +msgstr "Mostrar solo datos" + +#. Programmer's name for it: sCaptionMenu3 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:49 Vcl/Mxconsts.pas:49 +msgid "Display Subtotals Only" +msgstr "Mostrar solo subtotales" + +#. Programmer's name for it: sDrillIn +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:50 Vcl/Mxconsts.pas:50 +msgid "Drill in to this value" +msgstr "Profundizar en éste valor" + +#. Programmer's name for it: sGridMenu1 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:51 Vcl/Mxconsts.pas:51 +msgid "Subtotals on/off" +msgstr "Subtotales activados/desactivados" + +#. Programmer's name for it: sGridMenu2 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:52 Vcl/Mxconsts.pas:52 +msgid "Decision Cube Editor.." +msgstr "Editor de Cubo de Decisiones.." + +#. Programmer's name for it: sGridMenu3 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:53 Vcl/Mxconsts.pas:53 +msgid "Decision Query Editor.." +msgstr "Editor de Query de Decisiones.." + +#. Programmer's name for it: sGridMenu4 +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:54 Vcl/Mxconsts.pas:54 +msgid "Show Detail Records.." +msgstr "Mostrar Registros Detallados.." + +#. Programmer's name for it: sUnsupportedDataType +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:57 Vcl/Mxconsts.pas:57 +msgid "Unsupported data type : %s" +msgstr "Tipo de dato no soportado : %s" + +#. Programmer's name for it: sRowOutOfRange +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:58 Vcl/Mxconsts.pas:58 +msgid "Row index out of range : %d" +msgstr "Indice de fila fuera de rango : %d" + +#. Programmer's name for it: sColOutOfRange +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:59 Vcl/Mxconsts.pas:59 +msgid "Column index out of range : %d" +msgstr "Indice de columna fuera de rango : %d" + +#. Programmer's name for it: sDupeItem +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:60 Vcl/Mxconsts.pas:60 +msgid "Duplicate item in array" +msgstr "Dato duplicado en la matriz" + +#. Programmer's name for it: sArrayIndexOutOfRange +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:61 Vcl/Mxconsts.pas:61 +msgid "Array index out of range : %d" +msgstr "Indice de matriz fuera de rango : %d" + +#. Programmer's name for it: sLowCapacityError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:62 Vcl/Mxconsts.pas:62 +msgid "" +"The DecisionCube Capacity is low. Please deactivate dimensions or change the " +"data set." +msgstr "" +"La capacidad (Capacity) del Cubo de Decisiónes es baja. Por favor, desactive " +"las dimensiones o cambie el DataSet." + +#. Programmer's name for it: sQryNotInitialized +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:63 Vcl/Mxconsts.pas:63 +msgid "" +"Query could not be run. Check that the query, SQL text, and Database are " +"correct." +msgstr "" +"La consulta no puede ser ejecutada. Verifique que la consulta, el texto SQL, " +"y el DataBase son correctos." + +#. Programmer's name for it: sSortedListError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:64 Vcl/Mxconsts.pas:64 +msgid "Operation not allowed on sorted string list." +msgstr "Operación no soportada en una lista de cadenes ordenada." + +#. Programmer's name for it: sDuplicateString +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:65 Vcl/Mxconsts.pas:65 +msgid "String list does not allow duplicates." +msgstr "Las listas de cadenas no permiten duplicados." + +#. Programmer's name for it: sMaxAllowedSums +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:66 Vcl/Mxconsts.pas:66 +msgid "The maximum allowed summaries of %d has been exceeded." +msgstr "El número máximo de sumarios permitidos de %d ha sido excedido." + +#. Programmer's name for it: sGeneralArrayError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:67 Vcl/Mxconsts.pas:67 +msgid "General array error." +msgstr "Hay un error en la matriz general." + +#. Programmer's name for it: sDimIndexError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:70 Vcl/Mxconsts.pas:70 +msgid "Illegal Dimension Index" +msgstr "Índice de Dimensiones ilegal" + +#. Programmer's name for it: sIllegalValueForBin +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:73 Vcl/Mxconsts.pas:73 +msgid "Initial Value is not legal for this type of Grouping" +msgstr "El valor inicial no es legal para éste tipo de agrupamiento" + +#. Programmer's name for it: sIllegalDimMap +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:74 Vcl/Mxconsts.pas:74 +msgid "Dimension Map is not the correct size" +msgstr "El Mapa de Dimensiones no tiene el tamaño correcto" + +#. Programmer's name for it: sDimMapActiveError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:75 Vcl/Mxconsts.pas:75 +msgid "Cannot perform this action on an active Dimension Map" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación sobre una Dimension Map activa" + +#. Programmer's name for it: sNotAvailable +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:76 Vcl/Mxconsts.pas:76 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#. Programmer's name for it: sGetValueCounts +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:77 Vcl/Mxconsts.pas:77 +msgid "" +"Information required to do Maximum Cell limit is not current. Do you want " +"to fetch it now?" +msgstr "" +"La información requerida para el límite Máximo de Celda no está presente. " +"¿Desea adquirirla ahora?" + +#. Programmer's name for it: sDateBinningNotAllowed +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:78 Vcl/Mxconsts.pas:78 +msgid "Date grouping is not allowed for fields of this type" +msgstr "El Agrupamiento por Fecha no está permitido para campos de éste tipo" + +#. Programmer's name for it: sEmptyDataSet +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:79 Vcl/Mxconsts.pas:79 +msgid "Cannot build the Decision Cube with an empty data set" +msgstr "" +"No se puede construir el Cubo de Decisiones con un conjunto de datos vacío" + +#. Programmer's name for it: sNoDataSet +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:82 Vcl/Mxconsts.pas:82 +msgid "Data set property is not assigned" +msgstr "El dataset no está asignado" + +#. Programmer's name for it: sNoAggs +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:83 Vcl/Mxconsts.pas:83 +msgid "No summaries are defined. " +msgstr "No se han definido sumarios. " + +#. Programmer's name for it: sNoDims +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:84 Vcl/Mxconsts.pas:84 +msgid "No dimension fields are defined. " +msgstr "No se han definido campos de dimensión. " + +#. Programmer's name for it: sUnknownDims +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:85 Vcl/Mxconsts.pas:85 +msgid "" +"The dimension types for this dataset cannot be determined automatically. " +"You must map the fields to dimensions or summaries with the Decision Cube " +"Editor" +msgstr "" +"Los tipos de dimensión para este dataset no pueden ser determinados " +"automáticamente. Debe definir las dimensiones de los campos o los resúmenes " +"con el Editor del Cubo de Desición" + +#. Programmer's name for it: sGroupsMissing +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:86 Vcl/Mxconsts.pas:86 +msgid "All dimension fields must be grouped. " +msgstr "Todos los campos de dimensión deben estar agrupados. " + +#. Programmer's name for it: sDecisionQueryError +#. Programmer's name for it: sQueryError +#. Programmer's name for it: sDecisionQueryError +#. Programmer's name for it: sQueryError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:87 Cube/Mxconsts.pas:89 Vcl/Mxconsts.pas:87 +#: Vcl/Mxconsts.pas:89 +msgid "" +"The query may be incorrectly defined, or you may need to map its fields to " +"active dimensions or summaries with the Decision Cube Editor" +msgstr "" +"La consulta puede estar definida incorrectamente, o tal vez necesite indicar " +"en el mapa los campos para activar las dimensiones o sumarios con el Editor " +"de Cubo de Decisión" + +#. Programmer's name for it: sDataSetError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:88 Vcl/Mxconsts.pas:88 +msgid "" +"The dataset may be incorrectly defined, or you may need to map its fields to " +"active dimensions or summaries with the Decision Cube Editor" +msgstr "" +"El dataSet puede estar definido incorrectamente, o tal vez necesite indicar " +"en el mapa los campos para activar las dimensiones o sumarios con el Editor " +"de Cubo de Decisión" + +#. Programmer's name for it: sCountStar +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:90 Vcl/Mxconsts.pas:90 +msgid "COUNTALL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAvgWarning +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:91 Vcl/Mxconsts.pas:91 +msgid "" +"Average is calculated using sum and count summaries for each field. The " +"necessary summaries have been added." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAvgStarWarning +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:92 Vcl/Mxconsts.pas:92 +msgid "" +"Average is calculated using a field sum and count(*). The necessary " +"summaries have been added." +msgstr "" +"El promedio está calculado utilizando SUM y COUNT para cada campo. Los " +"sumarios necesarios han sido añadidos." + +#. Programmer's name for it: sQueryLegal +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:95 Vcl/Mxconsts.pas:95 +msgid "Query is legal." +msgstr "La consulta es legal." + +#. Programmer's name for it: sAddFieldExists +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:96 Vcl/Mxconsts.pas:96 +msgid " is already in the query" +msgstr " ya estaba en la consulta" + +#. Programmer's name for it: sAggTypeNotAllowed +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:97 Vcl/Mxconsts.pas:97 +msgid " is not an allowed summary type" +msgstr " no es un tipo de sumario permitido" + +#. Programmer's name for it: sDimTypeNotAllowed +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:98 Vcl/Mxconsts.pas:98 +msgid " is not an allowed dimension type" +msgstr " no es un tipo de dimensión permitida" + +#. Programmer's name for it: sAverageRequires +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:99 Vcl/Mxconsts.pas:99 +msgid "Average summaries use Sum and Count" +msgstr "El promedio de sumarios utiliza SUM Y COUNT" + +#. Programmer's name for it: sWantToExit +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:100 Vcl/Mxconsts.pas:100 +msgid "Do you still want to Exit?" +msgstr "¿Aún desea salir?" + +#. Programmer's name for it: sQueryIllegal +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:101 Vcl/Mxconsts.pas:101 +msgid "The query you have created is not legal." +msgstr "La consulta que ha creado no es legal." + +#. Programmer's name for it: sQueryEditIllegal +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:102 Vcl/Mxconsts.pas:102 +msgid "" +"The query you have entered is not legal. Please correct it before " +"continuing." +msgstr "" +"La consulta que ha ingresadono es legal. Por favor corríjala anes de " +"continuar" + +#. Programmer's name for it: sRemoveFieldError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:103 Vcl/Mxconsts.pas:103 +msgid "Could not remove the field" +msgstr "No se pudo eliminar el campo" + +#. Programmer's name for it: sAllFields +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:104 Vcl/Mxconsts.pas:104 +msgid "All Fields" +msgstr "Todos los Campos" + +#. Programmer's name for it: sQueryFields +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:105 Vcl/Mxconsts.pas:105 +msgid "Query Fields" +msgstr "Campos de Consulta" + +#. Programmer's name for it: sEditDone +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:106 Vcl/Mxconsts.pas:106 +msgid "&Edit Done" +msgstr "&Edición Finalizada" + +#. Programmer's name for it: sEditQuery +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..EditQry..Caption +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:107 Vcl/Mxconsts.pas:107 +#: Cube/MXDSSQRY.DFM:299 +msgid "&Edit Query" +msgstr "&Editar Consulta" + +#. Programmer's name for it: sQParseRemovedField +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:110 Vcl/Mxconsts.pas:110 +msgid "" +"One or more fields of a type which cannot be tabulated were removed from the " +"query." +msgstr "" +"Uno o más campos por cuyo tipo no pueden ser tabulados fueron eliminados de " +"la consulta." + +#. Programmer's name for it: sCubeLimitsExceeded +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:113 Vcl/Mxconsts.pas:113 +msgid "Decision Cube size excedes limits" +msgstr "El tamaño del Cubo de Decisión excede los límites" + +#. Programmer's name for it: sMaxAllowedDims +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:114 Vcl/Mxconsts.pas:114 +msgid "The maximum allowed dimensions of %d has been exceeded." +msgstr "El número máximo de dimensiones permitidas de %d ha sido excedido." + +#. Programmer's name for it: sMaxAllowedCells +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:115 Vcl/Mxconsts.pas:115 +msgid "Total cell count of %d exceeds the maximum of %d." +msgstr "El número total de celdas de %d excede el máximo de %d." + +#. Programmer's name for it: sUnsupportedFieldType +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:116 Vcl/Mxconsts.pas:116 +msgid "Field %s has an unsupported data type: %s" +msgstr "El campo %s es de un tipo no soportado: %s" + +#. Programmer's name for it: sFetchValues +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:117 Vcl/Mxconsts.pas:117 +msgid "Scanning data set values..." +msgstr "Explorando los valores del DataSet..." + +#. Programmer's name for it: sUserCanceled +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:118 Vcl/Mxconsts.pas:118 +msgid "User canceled DecisionCube population." +msgstr "El usuario canceló el procesamiento del DecisionCube." + +#. Programmer's name for it: sBinningValues +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:119 Vcl/Mxconsts.pas:119 +msgid "Grouping values ..." +msgstr "Agrupando valores..." + +#. Programmer's name for it: sCreatingIndexes +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:120 Vcl/Mxconsts.pas:120 +msgid "Creating Cube index for %s ..." +msgstr "Creando el índice del Cubo para %s ..." + +#. Programmer's name for it: sCreateDerivedSummaryError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:121 Vcl/Mxconsts.pas:121 +msgid "Unable to create derived summary." +msgstr "No es posible crear un sumario derivado." + +#. Programmer's name for it: sTrue +#. Programmer's name for it: STextTrue +#. Programmer's name for it: sTrue +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:122 Vcl/DBConsts.pas:80 Vcl/Mxconsts.pas:122 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" + +#. Programmer's name for it: sFalse +#. Programmer's name for it: STextFalse +#. Programmer's name for it: sFalse +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:123 Vcl/DBConsts.pas:79 Vcl/Mxconsts.pas:123 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. Programmer's name for it: sBinTypeMismatch +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:124 Vcl/Mxconsts.pas:124 +msgid "The bin type does not match the fieldtype." +msgstr "El tipo de contenedor no concuerda con el tipo de campo." + +#. Programmer's name for it: sFatalCacheError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:125 Vcl/Mxconsts.pas:125 +msgid "Fatal error in cache: code: %d" +msgstr "Error fatal en cache: código: %d" + +#. Programmer's name for it: sStringTypeNoSupported +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:126 Vcl/Mxconsts.pas:126 +msgid "String Data type not supported for summaries" +msgstr "Tipo de Dato de Cadena no soportado por sumarios" + +#. Programmer's name for it: sDataSetTooLarge +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:127 Vcl/Mxconsts.pas:127 +msgid "Dataset is too large" +msgstr "El dataset es demasiado grande" + +#. Programmer's name for it: sBuildingDataStore +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:128 Vcl/Mxconsts.pas:128 +msgid "Building data store..." +msgstr "Construyendo almacén de datos..." + +#. Programmer's name for it: sSumLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:131 Vcl/Mxconsts.pas:131 +msgid "Sum of %s" +msgstr "Suma de %s" + +#. Programmer's name for it: sCountLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:132 Vcl/Mxconsts.pas:132 +msgid "Count of %s" +msgstr "Recuento de %s" + +#. Programmer's name for it: sMaxLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:133 Vcl/Mxconsts.pas:133 +msgid "Maximum of %s" +msgstr "Máximo de %s" + +#. Programmer's name for it: sMinLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:134 Vcl/Mxconsts.pas:134 +msgid "Minimum of %s" +msgstr "Mínimo de %s" + +#. Programmer's name for it: sAverageLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:135 Vcl/Mxconsts.pas:135 +msgid "Average of %s" +msgstr "Promedio de %s" + +#. Programmer's name for it: sVarLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:136 Vcl/Mxconsts.pas:136 +msgid "Variance of %s" +msgstr "Varianza de %s" + +#. Programmer's name for it: sSDLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:137 Vcl/Mxconsts.pas:137 +msgid "Standard Deviation of %s" +msgstr "Desviación estándar de %s" + +#. Programmer's name for it: sAggLabel +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:138 Vcl/Mxconsts.pas:138 +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sumario de %s" + +#. Programmer's name for it: sUnsupportedVarType +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:139 Vcl/Mxconsts.pas:139 +msgid "Unsupported Data Type %d" +msgstr "Tipo de dato no soportado" + +#. Programmer's name for it: sOtherValues +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:140 Vcl/Mxconsts.pas:140 +msgid "Other Values" +msgstr "Otros valores" + +#. Programmer's name for it: sSelectFromError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:142 Vcl/Mxconsts.pas:142 +msgid "Query lacks a Select/From clause." +msgstr "La consulta carece de una cláusula Select/From." + +#. Programmer's name for it: sArgumentExpected +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:143 Vcl/Mxconsts.pas:143 +msgid "No argument provided for an operator or summary" +msgstr "No se proveyó ningún argumento para un operador o sumario" + +#. Programmer's name for it: sGroupOnExpressionError +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:144 Vcl/Mxconsts.pas:144 +msgid "An expression cannot be used for a grouping field" +msgstr "No es posible utilizar una expresión para un campo de agrupamiento" + +#. Programmer's name for it: SOutofBounds +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:146 Vcl/Mxconsts.pas:146 +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Fuera de Límites" + +#. Programmer's name for it: sIDAPILangID +#. Programmer's name for it: SIDAPILangID +#. Programmer's name for it: sIDAPILangID +#: Decision Cube/Mxconsts.pas:147 Vcl/bdeconst.pas:47 Vcl/Mxconsts.pas:147 +msgid "0009" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sComponentTabName +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:14 +msgid "Decision Cube" +msgstr "Cubo de Decisión" + +#. Programmer's name for it: sQueryVerb0 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:15 +msgid "&Graphical Query Builder..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQueryVerb1 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:16 +msgid "&Decision Query Editor..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCubeVerb0 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:17 +msgid "&Decision Cube Editor..." +msgstr "&Editor de Cubo de Decisión..." + +#. Programmer's name for it: sCubeVerb1 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:18 +msgid "&Query Editor..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridVerb0 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:19 +msgid "Sub&totals on/off" +msgstr "Sub&totales si/no" + +#. Programmer's name for it: sSourceVerb0 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:20 +msgid "&Do not display Sparse Rows/Columns" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSourceVerb1 +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:21 +msgid "&Display Sparse Rows/Columns" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridDimOptions +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:22 +msgid "Grid Dimension Options" +msgstr "Opciones de la Dimensión de la Rejilla" + +#. Programmer's name for it: sGridDimSettings +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:23 +msgid "Grid Dimension Settings" +msgstr "Configuración de la Dimensión de la Rejilla" + +#. Programmer's name for it: sCubeProperties +#: Decision Cube/MXDCONST.PAS:24 +msgid "Cube Properties" +msgstr "Propiedades del Cubo" + +#. Programmer's name for it: RSAlreadyConnected +#: Indy/IdResourceStrings.pas:7 +msgid "Already connected." +msgstr "Ya está conectado." + +#. Programmer's name for it: RSByteIndexOutOfBounds +#: Indy/IdResourceStrings.pas:8 +msgid "Byte index out of range." +msgstr "Indice de Byte fuera de rango." + +#. Programmer's name for it: RSCannotAllocateSocket +#: Indy/IdResourceStrings.pas:9 +msgid "Cannot allocate socket." +msgstr "No se encuentra el socket." + +#. Programmer's name for it: RSConnectionClosedGracefully +#: Indy/IdResourceStrings.pas:10 +msgid "Connection Closed Gracefully." +msgstr "Conexión cerrada." + +#. Programmer's name for it: RSConnectionClosedGracefully +#: Indy/IdResourceStrings.pas:12 +msgid "Could not bind socket. Address and port are already in use." +msgstr "Could not bind socket. Address and port are already in use." + +#. Programmer's name for it: RSFailedTimeZoneInfo +#: Indy/IdResourceStrings.pas:13 +msgid "Failed attempting to retrieve time zone information." +msgstr "Fallo al intentar recuperar la información de hora de la zona." + +#. Programmer's name for it: RSNoBindingsSpecified +#: Indy/IdResourceStrings.pas:14 +msgid "No bindings specified." +msgstr "Encuadernación no especificada." + +#. Programmer's name for it: RSOnExecuteNotAssigned +#: Indy/IdResourceStrings.pas:15 +msgid "OnExecute not assigned." +msgstr "Evento OnExecute no asignado." + +#. Programmer's name for it: RSNotAllBytesSent +#: Indy/IdResourceStrings.pas:16 +msgid "Not all bytes sent." +msgstr "No se han enviado todos los bytes." + +#. Programmer's name for it: RSNotEnoughDataInBuffer +#: Indy/IdResourceStrings.pas:17 +msgid "Not enough data in buffer." +msgstr "No hay datos suficientes en el búfer." + +#. Programmer's name for it: RSPackageSizeTooBig +#: Indy/IdResourceStrings.pas:18 +msgid "Package Size Too Big." +msgstr "El tamaño del paquete es demasiado grande." + +#. Programmer's name for it: RSUDPReceiveError0 +#: Indy/IdResourceStrings.pas:19 +msgid "UDP Receive Error = 0." +msgstr "Se ha producido un error al recibir UDP = 0." + +#. Programmer's name for it: RSRawReceiveError0 +#: Indy/IdResourceStrings.pas:20 +msgid "Raw Receive Error = 0." +msgstr "Se ha producido un error al recibir Raw = 0." + +#. Programmer's name for it: RSICMPReceiveError0 +#: Indy/IdResourceStrings.pas:21 +msgid "ICMP Receive Error = 0." +msgstr "Se ha producido un error al recibir ICMP = 0." + +#. Programmer's name for it: RSWinsockInitializationError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:22 +msgid "Winsock Initialization Error." +msgstr "Hay un error de inicialización de Winsock." + +#. Programmer's name for it: RSCouldNotLoad +#: Indy/IdResourceStrings.pas:23 +msgid "%s could not be loaded." +msgstr "%s no puede ser cargado." + +#. Programmer's name for it: RSSetSizeExceeded +#: Indy/IdResourceStrings.pas:24 +msgid "Set Size Exceeded." +msgstr "Asignación de tamaño excedida." + +#. Programmer's name for it: RSThreadClassNotSpecified +#: Indy/IdResourceStrings.pas:25 +msgid "Thread Class Not Specified." +msgstr "Clase Thread no especificada." + +#. Programmer's name for it: RSCannotChangeDebugTargetAtWhileActive +#: Indy/IdResourceStrings.pas:26 +msgid "Cannot change target while active." +msgstr "No se puede cambiar objetivo mientras esté activo." + +#. Programmer's name for it: RSOnlyOneAntiFreeze +#: Indy/IdResourceStrings.pas:27 +msgid "Only one TIdAntiFreeze can exist per application." +msgstr "Sólo puede existir un TIdAntiFreeze por aplicación." + +#. Programmer's name for it: RSOnlyOneAntiFreeze +#: Indy/IdResourceStrings.pas:29 +msgid "InterceptEnabled cannot be set to true when Intercept is nil." +msgstr "InterceptEnabled cannot be set to true when Intercept is nil." + +#. Programmer's name for it: RSInterceptPropInvalid +#: Indy/IdResourceStrings.pas:30 +msgid "Intercept value is not valid" +msgstr "Valor de Intercept no válido" + +#. Programmer's name for it: RSObjectTypeNotSupported +#: Indy/IdResourceStrings.pas:31 +msgid "Object type not supported." +msgstr "Tipo de objeto no soportado." + +#: Indy/IdResourceStrings.pas:33 +msgid "AcceptWait property cannot be modified while server is active." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSNoExecuteSpecified +#: Indy/IdResourceStrings.pas:34 +msgid "No execute handler found." +msgstr "Ejecución guiada no especificada." + +#. Programmer's name for it: RSIdNoDataToRead +#: Indy/IdResourceStrings.pas:35 +msgid "No data to read." +msgstr "No hay datos para leer." + +#. Status Strings +#: Indy/IdResourceStrings.pas:37 +msgid "Resolving hostname %s." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSStatusConnecting +#: Indy/IdResourceStrings.pas:38 +msgid "Connecting to %s." +msgstr "Conectando a %s." + +#. Programmer's name for it: RSStatusConnected +#. Programmer's name for it: RSLogConnected +#: Indy/IdResourceStrings.pas:39 Indy/IdResourceStrings.pas:327 +msgid "Connected." +msgstr "Conectado." + +#. Programmer's name for it: RSStatusDisconnecting +#: Indy/IdResourceStrings.pas:40 +msgid "Disconnecting from %s." +msgstr "Desconectando desde %s." + +#. Programmer's name for it: RSStatusDisconnected +#: Indy/IdResourceStrings.pas:41 +msgid "Not connected." +msgstr "No conectado." + +#. Programmer's name for it: RSStatusText +#: Indy/IdResourceStrings.pas:42 +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. IdRegister +#: Indy/IdResourceStrings.pas:44 +msgid "Indy Clients" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSRegIndyServers +#: Indy/IdResourceStrings.pas:45 +msgid "Indy Servers" +msgstr "Servidores Indy" + +#. Programmer's name for it: RSRegIndyMisc +#: Indy/IdResourceStrings.pas:46 +msgid "Indy Misc" +msgstr "Indy Misc" + +#. IdCoder3To4 +#: Indy/IdResourceStrings.pas:48 +msgid "Coding table entry not found." +msgstr "" + +#. MessageClient Strings +#: Indy/IdResourceStrings.pas:50 +msgid "Encoding text" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSMsgClientEncodingAttachment +#: Indy/IdResourceStrings.pas:51 +msgid "Encoding attachment" +msgstr "Codificando datos adjuntos" + +#. NNTP Exceptions +#: Indy/IdResourceStrings.pas:53 +msgid "Connection explicitly refused by NNTP server." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSNNTPStringListNotInitialized +#: Indy/IdResourceStrings.pas:54 +msgid "Stringlist not initialized!" +msgstr "Lista no inicializada!" + +#. Programmer's name for it: RSNNTPNoOnNewsgroupList +#: Indy/IdResourceStrings.pas:55 +msgid "No OnNewsgroupList event has been defined." +msgstr "El evento OnNewsgroupList no ha sido definido." + +#. Programmer's name for it: RSNNTPNoOnNewGroupsList +#: Indy/IdResourceStrings.pas:56 +msgid "No OnNewGroupsList event has been defined." +msgstr "El evento OnNewGroupsList no ha sido definido." + +#. Programmer's name for it: RSNNTPNoOnNewNewsList +#: Indy/IdResourceStrings.pas:57 +msgid "No OnNewNewsList event has been defined." +msgstr "El evento OnNewNewsList no ha sido definido." + +#. HTTP Status +#: Indy/IdResourceStrings.pas:59 +msgid "Chunk Started" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPContinue +#: Indy/IdResourceStrings.pas:60 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPSwitchingProtocols +#: Indy/IdResourceStrings.pas:61 +msgid "Switching protocols" +msgstr "Protocolos Switching" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPCreated +#: Indy/IdResourceStrings.pas:63 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPAccepted +#: Indy/IdResourceStrings.pas:64 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPNonAuthoritativeInformation +#: Indy/IdResourceStrings.pas:65 +msgid "Non-authoritative Information" +msgstr "Información sin autoridad" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPNoContent +#: Indy/IdResourceStrings.pas:66 +msgid "No Content" +msgstr "Sin contenido" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPResetContent +#: Indy/IdResourceStrings.pas:67 +msgid "Reset Content" +msgstr "Resetear contenido" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPPartialContent +#: Indy/IdResourceStrings.pas:68 +msgid "Partial Content" +msgstr "Contenido parcial" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPMovedPermanently +#: Indy/IdResourceStrings.pas:69 +msgid "Moved Permanently" +msgstr "Movido permanentemente" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPMovedTemporarily +#: Indy/IdResourceStrings.pas:70 +msgid "Moved Temporarily" +msgstr "Movido temporalmente" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPSeeOther +#: Indy/IdResourceStrings.pas:71 +msgid "See Other" +msgstr "Ver otro" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPNotModified +#: Indy/IdResourceStrings.pas:72 +msgid "Not Modified" +msgstr "No modificado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPUseProxy +#: Indy/IdResourceStrings.pas:73 +msgid "Use Proxy" +msgstr "Usar Proxy" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPBadRequest +#: Indy/IdResourceStrings.pas:74 +msgid "Bad Request" +msgstr "Respuesta errónea" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPUnauthorized +#: Indy/IdResourceStrings.pas:75 +msgid "Unauthorized" +msgstr "No autorizado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPForbidden +#: Indy/IdResourceStrings.pas:76 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPNotFound +#: Indy/IdResourceStrings.pas:77 +msgid "Not Found" +msgstr "No encontrado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPMethodeNotallowed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:78 +msgid "Method not allowed" +msgstr "Método no admitido" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPNotAcceptable +#: Indy/IdResourceStrings.pas:79 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "No aceptable" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPProxyAuthenticationRequired +#: Indy/IdResourceStrings.pas:80 +msgid "Proxy Authentication Required" +msgstr "Autentificación de Proxy requerida" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPRequestTimeout +#: Indy/IdResourceStrings.pas:81 +msgid "Request Timeout" +msgstr "Respuesta fuera de tiempo" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPConflict +#: Indy/IdResourceStrings.pas:82 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflicto" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPGone +#: Indy/IdResourceStrings.pas:83 +msgid "Gone" +msgstr "Ido" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPLengthRequired +#: Indy/IdResourceStrings.pas:84 +msgid "Length Required" +msgstr "Tamaño requerido" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPPreconditionFailed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:85 +msgid "Precondition Failed" +msgstr "Precondición fallida" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPRequestEntityToLong +#: Indy/IdResourceStrings.pas:86 +msgid "Request Entity To Long" +msgstr "Entidad de respuesta a alargar" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPRequestURITooLong +#: Indy/IdResourceStrings.pas:87 +msgid "Request-URI Too Long. 256 Chars max" +msgstr "Respuesta URI demasiado larga. 256 caracteres máximo" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPUnsupportedMediaType +#: Indy/IdResourceStrings.pas:88 +msgid "Unsupported Media Type" +msgstr "Tipo de medio no soportado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPInternalServerError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:89 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Hay un error interno del servidor" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPNotImplemented +#: Indy/IdResourceStrings.pas:90 +msgid "Not Implemented" +msgstr "No implementado" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPBadGateway +#: Indy/IdResourceStrings.pas:91 +msgid "Bad Gateway" +msgstr "Gateway erróneo" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPServiceUnavailable +#: Indy/IdResourceStrings.pas:92 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servicio no disponible" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPGatewayTimeout +#: Indy/IdResourceStrings.pas:93 +msgid "Gateway timeout" +msgstr "Gateway fuera de tiempo" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPHTTPVersionNotSupported +#: Indy/IdResourceStrings.pas:94 +msgid "HTTP version not supported" +msgstr "Versión de HTTP no soportada" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPUnknownResponseCode +#: Indy/IdResourceStrings.pas:95 +msgid "Unknown Response Code" +msgstr "Código de respuesta desconocido" + +#. HTTP Other +#: Indy/IdResourceStrings.pas:97 +msgid "Header has already been written." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSHTTPErrorParsingCommand +#: Indy/IdResourceStrings.pas:98 +msgid "Error in parsing command." +msgstr "Hay un error en el comando de corrección." + +#. Programmer's name for it: RSHTTPUnsupportedAuthorisationScheme +#: Indy/IdResourceStrings.pas:99 +msgid "Unsupported authorization scheme." +msgstr "Combinación de autorización no soportada." + +#. Programmer's name for it: RSHTTPUnsupportedAuthorisationScheme +#: Indy/IdResourceStrings.pas:101 +msgid "Cannot change session state when the server is active." +msgstr "" + +#. FTP +#. Programmer's name for it: SUnknown +#: Indy/IdResourceStrings.pas:104 Internet/XMLDoc.pas:512 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Property editor exceptions +#: Indy/IdResourceStrings.pas:106 +msgid "%s is corrupt." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSInvalidServiceName +#: Indy/IdResourceStrings.pas:107 +msgid "%s is not a valid service." +msgstr "%s no es un servicio válido." + +#. Stack Error Messages +#: Indy/IdResourceStrings.pas:109 +msgid "" +"Socket Error # %d\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSStackEINTR +#: Indy/IdResourceStrings.pas:110 +msgid "Interrupted system call." +msgstr "Llamada de sistema interrumpida." + +#. Programmer's name for it: RSStackEBADF +#: Indy/IdResourceStrings.pas:111 +msgid "Bad file number." +msgstr "Numero de archivo erróneo." + +#. Programmer's name for it: RSStackEACCES +#: Indy/IdResourceStrings.pas:112 +msgid "Access denied." +msgstr "Acceso denegado." + +#. Programmer's name for it: RSStackEFAULT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:113 +msgid "Bad address." +msgstr "Dirección errónea." + +#. Programmer's name for it: RSStackEINVAL +#: Indy/IdResourceStrings.pas:114 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argumento no válido." + +#. Programmer's name for it: RSStackEMFILE +#: Indy/IdResourceStrings.pas:115 +msgid "Too many open files." +msgstr "Demasiados archivos abiertos." + +#. Programmer's name for it: RSStackEWOULDBLOCK +#: Indy/IdResourceStrings.pas:116 +msgid "Operation would block. " +msgstr "Bloquearía la operación. " + +#. Programmer's name for it: RSStackEINPROGRESS +#: Indy/IdResourceStrings.pas:117 +msgid "Operation now in progress." +msgstr "Operación ahora en progreso." + +#. Programmer's name for it: RSStackEALREADY +#: Indy/IdResourceStrings.pas:118 +msgid "Operation already in progress." +msgstr "Operación ya en progreso." + +#. Programmer's name for it: RSStackENOTSOCK +#: Indy/IdResourceStrings.pas:119 +msgid "Socket operation on non-socket." +msgstr "Operación de Socket en non-socket." + +#. Programmer's name for it: RSStackEDESTADDRREQ +#: Indy/IdResourceStrings.pas:120 +msgid "Destination address required." +msgstr "Dirección de destino requerida." + +#. Programmer's name for it: RSStackEMSGSIZE +#: Indy/IdResourceStrings.pas:121 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensaje demasiado largo." + +#. Programmer's name for it: RSStackEPROTOTYPE +#: Indy/IdResourceStrings.pas:122 +msgid "Protocol wrong type for socket." +msgstr "Protocolo de tipo incorrecto para socket." + +#. Programmer's name for it: RSStackENOPROTOOPT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:123 +msgid "Bad protocol option." +msgstr "Opción de protocolo errónea." + +#. Programmer's name for it: RSStackEPROTONOSUPPORT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:124 +msgid "Protocol not supported." +msgstr "Protocolo no soportado." + +#. Programmer's name for it: RSStackESOCKTNOSUPPORT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:125 +msgid "Socket type not supported." +msgstr "Tipo de Socket no soportado." + +#. Programmer's name for it: RSStackEOPNOTSUPP +#: Indy/IdResourceStrings.pas:126 +msgid "Operation not supported on socket." +msgstr "Operación no soportada en socket." + +#. Programmer's name for it: RSStackEPFNOSUPPORT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:127 +msgid "Protocol family not supported." +msgstr "Familia de protocolo no soportada." + +#. Programmer's name for it: RSStackEAFNOSUPPORT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:128 +msgid "Address family not supported by protocol family." +msgstr "Address family not supported by protocol family." + +#. Programmer's name for it: RSStackEADDRINUSE +#: Indy/IdResourceStrings.pas:129 +msgid "Address already in use." +msgstr "Dirección ya en uso." + +#. Programmer's name for it: RSStackEADDRNOTAVAIL +#: Indy/IdResourceStrings.pas:130 +msgid "Cannot assign requested address." +msgstr "No se puede asignar dirección de respuesta." + +#. Programmer's name for it: RSStackENETDOWN +#: Indy/IdResourceStrings.pas:131 +msgid "Network is down." +msgstr "Red caída." + +#. Programmer's name for it: RSStackENETUNREACH +#: Indy/IdResourceStrings.pas:132 +msgid "Network is unreachable." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSStackENETRESET +#: Indy/IdResourceStrings.pas:133 +msgid "Net dropped connection or reset." +msgstr "Conexión de red caída o reseteada" + +#. Programmer's name for it: RSStackECONNABORTED +#: Indy/IdResourceStrings.pas:134 +msgid "Software caused connection abort." +msgstr "El software causo que se abortara la conexión." + +#. Programmer's name for it: RSStackECONNRESET +#: Indy/IdResourceStrings.pas:135 +msgid "Connection reset by peer." +msgstr "Connection reset by peer." + +#. Programmer's name for it: RSStackENOBUFS +#: Indy/IdResourceStrings.pas:136 +msgid "No buffer space available." +msgstr "Espacio del búfer no disponible." + +#. Programmer's name for it: RSStackEISCONN +#: Indy/IdResourceStrings.pas:137 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "El Socket está actualmente conectado." + +#. Programmer's name for it: RSStackENOTCONN +#: Indy/IdResourceStrings.pas:138 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "El Socket no está conectado." + +#. Programmer's name for it: RSStackESHUTDOWN +#: Indy/IdResourceStrings.pas:139 +msgid "Cannot send or receive after socket is closed." +msgstr "No se puede enviar y/o recibir una vez que el socket esté cerrado." + +#. Programmer's name for it: RSStackETOOMANYREFS +#: Indy/IdResourceStrings.pas:140 +msgid "Too many references, cannot splice." +msgstr "Demasiadas referencias, no se pueden unir." + +#. Programmer's name for it: RSStackETIMEDOUT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:141 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexión fuera de tiempo." + +#. Programmer's name for it: RSStackECONNREFUSED +#. Programmer's name for it: RSSocksServerConnectionRefusedError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:142 Indy/IdResourceStrings.pas:284 +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexión rechazada." + +#. Programmer's name for it: RSStackELOOP +#: Indy/IdResourceStrings.pas:143 +msgid "Too many levels of symbolic links." +msgstr "Demasiados niveles de enlaces simbólicos." + +#. Programmer's name for it: RSStackENAMETOOLONG +#: Indy/IdResourceStrings.pas:144 +msgid "File name too long." +msgstr "Nombre de archivo demasiado largo." + +#. Programmer's name for it: RSStackEHOSTDOWN +#: Indy/IdResourceStrings.pas:145 +msgid "Host is down." +msgstr "Host caído." + +#. Programmer's name for it: RSStackEHOSTUNREACH +#: Indy/IdResourceStrings.pas:146 +msgid "No route to host." +msgstr "No guiado al host." + +#. Programmer's name for it: RSStackENOTEMPTY +#: Indy/IdResourceStrings.pas:147 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Directorio no vacío" + +#. Programmer's name for it: RSStackEPROCLIM +#: Indy/IdResourceStrings.pas:148 +msgid "Too many processes." +msgstr "Demasiados procesos." + +#. Programmer's name for it: RSStackEUSERS +#: Indy/IdResourceStrings.pas:149 +msgid "Too many users." +msgstr "Demasiados usuarios." + +#. Programmer's name for it: RSStackEDQUOT +#: Indy/IdResourceStrings.pas:150 +msgid "Disk Quota Exceeded." +msgstr "Cuenta de tamaño en disco excedida." + +#. Programmer's name for it: RSStackESTALE +#: Indy/IdResourceStrings.pas:151 +msgid "Stale NFS file handle." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSStackEREMOTE +#: Indy/IdResourceStrings.pas:152 +msgid "Too many levels of remote in path." +msgstr "Demasiados niveles de la ruta remota." + +#. Programmer's name for it: RSStackSYSNOTREADY +#: Indy/IdResourceStrings.pas:153 +msgid "Network subsystem is unavailable." +msgstr "Subsistema de red no disponible." + +#. Programmer's name for it: RSStackVERNOTSUPPORTED +#: Indy/IdResourceStrings.pas:154 +msgid "WINSOCK DLL Version out of range." +msgstr "Versión WINSOCK DLL fuera de rango." + +#. Programmer's name for it: RSStackNOTINITIALISED +#: Indy/IdResourceStrings.pas:155 +msgid "Winsock not loaded yet." +msgstr "Winsock no cargado todavía." + +#. Programmer's name for it: RSStackHOST_NOT_FOUND +#: Indy/IdResourceStrings.pas:156 +msgid "Host not found." +msgstr "Host no encontrado." + +#. Programmer's name for it: RSStackHOST_NOT_FOUND +#: Indy/IdResourceStrings.pas:158 +msgid "Non-authoritative response (try again or check DNS setup)." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSStackNO_RECOVERY +#: Indy/IdResourceStrings.pas:159 +msgid "Non-recoverable errors: FORMERR, REFUSED, NOTIMP." +msgstr "Errores no recuperables: FORMERR, REFUSED, NOTIMP." + +#. Programmer's name for it: RSStackNO_DATA +#: Indy/IdResourceStrings.pas:160 +msgid "Valid name, no data record (check DNS setup)." +msgstr "Nombre válido, datos no grabados (verifique la configuración DNS)." + +#. Programmer's name for it: RSCMDNotRecognized +#: Indy/IdResourceStrings.pas:162 +msgid "command not recognized" +msgstr "comando no reconocido" + +#. Programmer's name for it: RSGopherNotGopherPlus +#: Indy/IdResourceStrings.pas:164 +msgid "%s is not a Gopher+ server" +msgstr "%s no es un servidor Gopher+" + +#. Programmer's name for it: RSCodeNoError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:166 +msgid "RCode NO Error" +msgstr "Hay un error RCode NO" + +#. Programmer's name for it: RSCodeQueryFormat +#: Indy/IdResourceStrings.pas:167 +msgid "DNS Server Reports Query Format Error" +msgstr "El servidor DNS mostró un error en el formato de la consulta" + +#. Programmer's name for it: RSCodeQueryServer +#: Indy/IdResourceStrings.pas:168 +msgid "DNS Server Reports Query Server Error" +msgstr "El servidor DNS mostró un error del servidor en la consulta" + +#. Programmer's name for it: RSCodeQueryName +#: Indy/IdResourceStrings.pas:169 +msgid "DNS Server Reports Query Name Error" +msgstr "El servidor DNS mostró un error en el nombre de la consulta" + +#. Programmer's name for it: RSCodeQueryNotImplemented +#: Indy/IdResourceStrings.pas:170 +msgid "DNS Server Reports Query Not Implemented Error" +msgstr "El servidor DNS mostró un error de No Implementación en la consulta" + +#. Programmer's name for it: RSCodeQueryQueryRefused +#: Indy/IdResourceStrings.pas:171 +msgid "DNS Server Reports Query Refused Error" +msgstr "El servidor DNS mostró un error de rechazo en la consulta" + +#. Programmer's name for it: RSCodeQueryUnknownError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:172 +msgid "Server Returned Unknown Error" +msgstr "El servidor retornó un error desconocido" + +#. Programmer's name for it: RSDNSMFIsObsolete +#: Indy/IdResourceStrings.pas:174 +msgid "MF is an Obsolete Command. USE MX." +msgstr "MF es un comando obsoleto. USE MX." + +#. Programmer's name for it: RSDNSMDISObsolete +#: Indy/IdResourceStrings.pas:175 +msgid "MD is an Obsolete Command. Use MX." +msgstr "MD es un comando obsoleto. Use MX." + +#. Programmer's name for it: RSDNSMailAObsolete +#: Indy/IdResourceStrings.pas:176 +msgid "MailA is an Obsolete Command. USE MX." +msgstr "MailA es un comando obsoleto. USE MX." + +#. Programmer's name for it: RSDNSMailBNotImplemented +#: Indy/IdResourceStrings.pas:177 +msgid "-Err 501 MailB is not implemented" +msgstr "-Err 501 MailB no está implementado" + +#. Programmer's name for it: RSQueryInvalidQueryCount +#: Indy/IdResourceStrings.pas:179 +msgid "Invaild Query Count %d" +msgstr "Contador %d de consulta no válido" + +#. Programmer's name for it: RSQueryInvalidPacketSize +#: Indy/IdResourceStrings.pas:180 +msgid "Invalid Packet Size %d" +msgstr "Tamaño de paquete no válido %d" + +#. Programmer's name for it: RSQueryLessThanFour +#: Indy/IdResourceStrings.pas:181 +msgid "Received Packet is too small. Less than 4 bytes %d" +msgstr "El paquete recibido es demasiado pequeño. Más que 4 bytes %d" + +#. Programmer's name for it: RSQueryInvalidHeaderID +#: Indy/IdResourceStrings.pas:182 +msgid "Invalid Header Id %d" +msgstr "Id %d de cabecera invalido" + +#. Programmer's name for it: RSQueryLessThanTwelve +#: Indy/IdResourceStrings.pas:183 +msgid "Received Packet is too small. Less than 12 bytes %d" +msgstr "El paquete recibido es demasiado pequeño. Más que 12 bytes %d" + +#. Programmer's name for it: RSQueryPackReceivedTooSmall +#: Indy/IdResourceStrings.pas:184 +msgid "Received Packet is too small. %d" +msgstr "El paquete recibido es demasiado pequeño. %d" + +#. Programmer's name for it: RSLPDDataFileSaved +#: Indy/IdResourceStrings.pas:187 +msgid "Data file saved to %s" +msgstr "Datos de archivo guardados en %s" + +#. Programmer's name for it: RSLPDControlFileSaved +#: Indy/IdResourceStrings.pas:188 +msgid "Control file save to %s" +msgstr "Archivo de control guardado en %s" + +#. Programmer's name for it: RSLPDDirectoryDoesNotExist +#: Indy/IdResourceStrings.pas:189 +msgid "Directory %s does not exist" +msgstr "El directorio %s no existe" + +#. Programmer's name for it: RSLPDServerStartTitle +#: Indy/IdResourceStrings.pas:190 +msgid "Winshoes LPD Server %s " +msgstr "Servidor Winshoes LPD %s " + +#. Programmer's name for it: RSLPDServerActive +#: Indy/IdResourceStrings.pas:191 +msgid "Server status: active" +msgstr "Estado del servidor: activo" + +#. Programmer's name for it: RSLPDQueueStatus +#: Indy/IdResourceStrings.pas:192 +msgid "Queue %s status: %s" +msgstr "Estado de la cola %s : %s" + +#. Programmer's name for it: RSLPDClosingConnection +#: Indy/IdResourceStrings.pas:193 +msgid "closing connection" +msgstr "Cerrando conexión" + +#. Programmer's name for it: RSLPDUnknownQueue +#: Indy/IdResourceStrings.pas:194 +msgid "Unknown queue %s" +msgstr "Cola %s desconocida" + +#. Programmer's name for it: RSLPDConnectTo +#: Indy/IdResourceStrings.pas:195 +msgid "connected with %s" +msgstr "Conectado con %s" + +#. Programmer's name for it: RSLPDAbortJob +#: Indy/IdResourceStrings.pas:196 +msgid "abort job" +msgstr "Abortar trabajo" + +#. Programmer's name for it: RSLPDReceiveControlFile +#: Indy/IdResourceStrings.pas:197 +msgid "Receive control file" +msgstr "Recibir archivo de control" + +#. Programmer's name for it: RSLPDReceiveDataFile +#: Indy/IdResourceStrings.pas:198 +msgid "Receive data file" +msgstr "Recibir archivo de datos" + +#. Programmer's name for it: RSLPDNoQueuesDefined +#: Indy/IdResourceStrings.pas:201 +msgid "Error: no queues defined" +msgstr "Error: Listas de trabajo no definidas" + +#. Programmer's name for it: RSTimeOut +#. SocketForm..Pages..PropPage..TimeoutGroup..Caption +#: Indy/IdResourceStrings.pas:204 Vcl/ScktMain.dfm:180 +msgid "Timeout" +msgstr "Fuera de tiempo" + +#. Programmer's name for it: RSTFTPUnexpectedOp +#: Indy/IdResourceStrings.pas:205 +msgid "Unexpected operation from %s:%d" +msgstr "Operación inesperada desde %s:%d" + +#. Programmer's name for it: RSTFTPUnsupportedTrxMode +#: Indy/IdResourceStrings.pas:206 +msgid "Unsupported transfer mode: \"%s\"" +msgstr "Modo de trasnferencia no soportado: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: RSTFTPUnsupportedTrxMode +#: Indy/IdResourceStrings.pas:208 +msgid "Unable to complete write request, progress halted at %d bytes" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSTFTPFileNotFound +#: Indy/IdResourceStrings.pas:209 +msgid "Unable to open %s" +msgstr "No se puede abrir %s" + +#. Programmer's name for it: RSTFTPAccessDenied +#: Indy/IdResourceStrings.pas:210 +msgid "Access to %s denied" +msgstr "Acceso a %s denegado" + +#. Programmer's name for it: RSTIdTextInvalidCount +#: Indy/IdResourceStrings.pas:213 +msgid "Invalid Text count. TIdText must be greater than 1" +msgstr "Contador de texto no válido. TIdText debe ser mayor que 1" + +#. Programmer's name for it: RSTIdTextInvalidCount +#: Indy/IdResourceStrings.pas:215 +msgid "TIdMessagePart can not be created. Use descendant classes. " +msgstr "TIdMessagePart no puede ser creado. Use descendant classes. " + +#. Programmer's name for it: RSPOP3FieldNotSpecified +#: Indy/IdResourceStrings.pas:218 +msgid " not specified" +msgstr " no especificado" + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVUsernamePrompt +#: Indy/IdResourceStrings.pas:221 +msgid "Username: " +msgstr "Nombre de usuario: " + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVPasswordPrompt +#: Indy/IdResourceStrings.pas:222 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVInvalidLogin +#: Indy/IdResourceStrings.pas:223 +msgid "Invalid Login." +msgstr "Nombre de usuario no válido." + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVMaxloginAttempt +#: Indy/IdResourceStrings.pas:224 +msgid "Allowed login attempts exceeded, good bye." +msgstr "No se permiten más intentos de acceso, adios." + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVNoAuthHandler +#: Indy/IdResourceStrings.pas:225 +msgid "No authentication handler has been specified." +msgstr "No ha sido espeficiada una atentifiación." + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVWelcomeString +#: Indy/IdResourceStrings.pas:226 +msgid "Indy Telnet Server" +msgstr "Servidor Telnet Indy" + +#. Programmer's name for it: RSTELNETSRVOnDataAvailableIsNil +#: Indy/IdResourceStrings.pas:227 +msgid "OnDataAvailable event is nil." +msgstr "El evento OnDataAvailable es nulo." + +#. Programmer's name for it: RSTELNETCLIConnectError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:230 +msgid "server not responding" +msgstr "server not responding" + +#. Programmer's name for it: RSTELNETCLIReadError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:231 +msgid "Server did not respond." +msgstr "El servidor no respondió." + +#. Programmer's name for it: RSNETCALInvalidIPString +#: Indy/IdResourceStrings.pas:234 +msgid "The string %s does not translate into a valid IP." +msgstr "El texto %s no se puede pasar a una IP válida." + +#. Programmer's name for it: RSNETCALCInvalidNetworkMask +#: Indy/IdResourceStrings.pas:235 +msgid "Invalid network mask." +msgstr "Máscara de red no válida." + +#. Programmer's name for it: RSNETCALCInvalidValueLength +#: Indy/IdResourceStrings.pas:236 +msgid "Invalid value length: Should be 32." +msgstr "Valor de anchura no válido: Debe ser 32." + +#. Programmer's name for it: RSNETCALCInvalidValueLength +#: Indy/IdResourceStrings.pas:238 +msgid "" +"There is too many IP addresses in the specified range (%d) to be displayed " +"at design time." +msgstr "" +"There is too many IP addresses in the specified range (%d) to be displayed " +"at design time." + +#. Programmer's name for it: RSAAboutFormCaption +#: Indy/IdResourceStrings.pas:241 +msgid "About" +msgstr "Acerca de..." + +#. Programmer's name for it: RSAAboutBoxCompName +#: Indy/IdResourceStrings.pas:242 +msgid "Internet Direct (Indy)" +msgstr "Internet Direct (Indy)" + +#. Programmer's name for it: RSAAboutMenuItemName +#: Indy/IdResourceStrings.pas:243 +msgid "About Internet &Direct (Indy) %s..." +msgstr "Acerca de Internet &Direct (Indy) %s..." + +#. Programmer's name for it: RSAAboutBoxVersion +#: Indy/IdResourceStrings.pas:244 +msgid "Version %s" +msgstr "Versión %s" + +#. Programmer's name for it: RSAAboutBoxCopyright +#: Indy/IdResourceStrings.pas:250 +msgid "For the latest updates and information please visit:" +msgstr "For the latest updates and information please visit:" + +#. Programmer's name for it: RSAAboutBoxIndyWebsite +#: Indy/IdResourceStrings.pas:251 +msgid "http://www.nevrona.com/indy/" +msgstr "http://www.nevrona.com/indy/" + +#. Programmer's name for it: RSAAboutCreditsCoordinator +#: Indy/IdResourceStrings.pas:252 +msgid "Project Coordinator" +msgstr "Coordinador de proyecto" + +#. Programmer's name for it: RSAAboutCreditsCoCordinator +#: Indy/IdResourceStrings.pas:253 +msgid "Project Co-Coordinator" +msgstr "Ayte. de Coordinador de proyecto" + +#. Programmer's name for it: RSAAboutCreditsCoCordinator +#: Indy/IdResourceStrings.pas:257 +msgid "Call to %s.GetByte [property Bytes] with index <> [0..%d]" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelTransformErrorBS +#: Indy/IdResourceStrings.pas:258 +msgid "Error in transformation before send" +msgstr "Hay un error en la transformación antes enviada" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelTransformError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:259 +msgid "Transform failed" +msgstr "Tranformación fallida" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelCRCFailed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:260 +msgid "CRC Failed" +msgstr "CRC fallido" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelConnectMsg +#: Indy/IdResourceStrings.pas:261 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelDisconnectMsg +#: Indy/IdResourceStrings.pas:262 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectado" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelConnectToMasterFailed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:263 +msgid "Cannt connect to the Master server" +msgstr "No se puede conectar al servidor maestro" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelDontAllowConnections +#: Indy/IdResourceStrings.pas:264 +msgid "Do not allow connctions now" +msgstr "No se encuentran conecxiones ahora" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelMessageTypeError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:265 +msgid "Message type recognition error" +msgstr "Hay un error de tipo de reconocimiento" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelMessageHandlingError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:266 +msgid "Message handling failed" +msgstr "Message handling failed" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelMessageInterpretError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:267 +msgid "Interpretation of message failed" +msgstr "Interpretación de mensaje fallida" + +#. Programmer's name for it: RSTunnelMessageCustomInterpretError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:268 +msgid "Custom message interpretation failed" +msgstr "Interpretación del mensaje personalizado fallida" + +#. Programmer's name for it: RSSocksRequestFailed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:271 +msgid "Request rejected or failed." +msgstr "Respuesta rechazada o fallida." + +#. Programmer's name for it: RSSocksRequestFailed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:273 +msgid "Request rejected because SOCKS server cannot connect." +msgstr "Request rejected because SOCKS server cannot connect." + +#. Programmer's name for it: RSSocksRequestFailed +#: Indy/IdResourceStrings.pas:275 +msgid "" +"Request rejected because the client program and identd report different user-" +"ids." +msgstr "" +"Request rejected because the client program and identd report different user-" +"ids." + +#. Programmer's name for it: RSSocksUnknownError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:276 +msgid "Unknown socks error." +msgstr "Hay un error de sock desconocido." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerRespondError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:277 +msgid "Socks server did not respond." +msgstr "El Sock del servidor no respondió." + +#. Programmer's name for it: RSSocksAuthMethodError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:278 +msgid "Invalid socks authentication method." +msgstr "Método de autentificación de socks no válida." + +#. Programmer's name for it: RSSocksAuthError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:279 +msgid "Authentication error to socks server." +msgstr "Hay un error de autentificación al socks del servidor." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerGeneralError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:280 +msgid "General SOCKS server failure." +msgstr "Hay un error general de SOCKS del servidor." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerPermissionError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:281 +msgid "Connection not allowed by ruleset." +msgstr "Conexión no soportada por ruleset." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerNetUnreachableError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:282 +msgid "Network unreachable." +msgstr "Red inaccesible." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerHostUnreachableError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:283 +msgid "Host unreachable." +msgstr "Host inaccesible." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerTTLExpiredError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:285 +msgid "TTL expired." +msgstr "TTL caducada." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerCommandError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:286 +msgid "Command not supported." +msgstr "Comando no soportado." + +#. Programmer's name for it: RSSocksServerAddressError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:287 +msgid "Address type not supported." +msgstr "Tipo de dirección no soportada." + +#. Programmer's name for it: RSDestinationFileAlreadyExists +#: Indy/IdResourceStrings.pas:290 +msgid "Destination file already exists." +msgstr "El archivo de destino ya existe." + +#. Programmer's name for it: RSSSLAcceptError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:293 +msgid "Error accepting connection with SSL." +msgstr "Se ha producido un error al aceptar la conexión con SSL." + +#. Programmer's name for it: RSSSLConnectError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:294 +msgid "Error connecting with SSL." +msgstr "Se ha producido un error al conectar con SSL." + +#. Programmer's name for it: RSSSLSettingChiperError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:295 +msgid "SetCipher failed." +msgstr "SetCipher fallido." + +#. Programmer's name for it: RSSSLCreatingContextError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:296 +msgid "Error creating SSL context." +msgstr "Se ha producido un error al crear un contexto SSL." + +#. Programmer's name for it: RSSSLLoadingRootCertError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:297 +msgid "Could not load root certificate." +msgstr "No se puede leer el certificado del administrador." + +#. Programmer's name for it: RSSSLLoadingCertError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:298 +msgid "Could not load certificate." +msgstr "No se puede leer el certificado." + +#. Programmer's name for it: RSSSLLoadingKeyError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:299 +msgid "Could not load key, check password." +msgstr "No se puede cargar la clave, verifique la contraseña." + +#. Programmer's name for it: RSSSLGetMethodError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:300 +msgid "Error geting SSL method." +msgstr "Se ha producido un error al obtener un método SSL." + +#. Programmer's name for it: RSSSLDataBindingError +#: Indy/IdResourceStrings.pas:301 +msgid "Error binding data to SSL socket." +msgstr "Se ha producido un error al encuadernar datos al socket SSL." + +#. Programmer's name for it: RSMsgCmpEdtrNew +#: Indy/IdResourceStrings.pas:303 +msgid "&New Message Part..." +msgstr "&Nueva parte de mensaje..." + +#. Programmer's name for it: RSMsgCmpEdtrExtraHead +#: Indy/IdResourceStrings.pas:304 +msgid "Extra Headers Text Editor" +msgstr "Editor de texto de cabeceras extra" + +#. Programmer's name for it: RSMsgCmpEdtrBodyText +#: Indy/IdResourceStrings.pas:305 +msgid "Body Text Editor" +msgstr "Editor de texto del cuerpo" + +#. Programmer's name for it: RSICMPNotEnoughtBytes +#: Indy/IdResourceStrings.pas:307 +msgid "Not enough bytes received" +msgstr "No se han recibido los suficientes datos" + +#. Programmer's name for it: RSICMPNonEchoResponse +#: Indy/IdResourceStrings.pas:308 +msgid "Non-echo type response received" +msgstr "Respuesta recibida de tipo No-Eco" + +#. Programmer's name for it: RSICMPWrongDestination +#: Indy/IdResourceStrings.pas:309 +msgid "Received someone else's packet" +msgstr "Recibidos algunos paquetes" + +#. Programmer's name for it: RSNNTPServerNotRecognized +#: Indy/IdResourceStrings.pas:311 +msgid "command not recognized (%s)" +msgstr "Comando no reconocido (%s)" + +#. Programmer's name for it: RSNNTPServerGoodBye +#: Indy/IdResourceStrings.pas:312 +msgid "Goodbye" +msgstr "Adios" + +#. Programmer's name for it: RSGopherServerNoProgramCode +#: Indy/IdResourceStrings.pas:314 +msgid "Error: No program code to return request!" +msgstr "Error: Sin código de programa para ofrecer respuesta!" + +#. Programmer's name for it: RSOSSLModeNotSet +#: Indy/IdResourceStrings.pas:317 +msgid "Mode has not been set." +msgstr "El modo no ha sido asignado." + +#. Programmer's name for it: RSOSSLCouldNotLoadSSLLibrary +#: Indy/IdResourceStrings.pas:318 +msgid "Could not load SSL library." +msgstr "No se puede leer la librería SSL." + +#. Programmer's name for it: RSOSSLStatusString +#: Indy/IdResourceStrings.pas:319 +msgid "SSL status: \"%s\"" +msgstr "Estado SSL: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: RSOSSLConnectionDropped +#: Indy/IdResourceStrings.pas:320 +msgid "SSL connection has dropped." +msgstr "La conexión SSL ha sido detenida." + +#. Programmer's name for it: RSOSSLCertificateLookup +#: Indy/IdResourceStrings.pas:321 +msgid "SSL certificate request error." +msgstr "Hay un error en la respuesta de certificado SSL." + +#. Programmer's name for it: RSOSSLInternal +#: Indy/IdResourceStrings.pas:322 +msgid "SSL library internal error." +msgstr "Hay un error interno de librería SSL." + +#. Programmer's name for it: RSWSockStack +#: Indy/IdResourceStrings.pas:325 +msgid "Winsock stack" +msgstr "Winsock stack" + +#. Programmer's name for it: RSLogRecV +#: Indy/IdResourceStrings.pas:328 +msgid "Recv: " +msgstr "Recivido: " + +#. Programmer's name for it: RSLogSent +#: Indy/IdResourceStrings.pas:329 +msgid "Sent: " +msgstr "Enviado: " + +#. Programmer's name for it: RSLogDisconnected +#: Indy/IdResourceStrings.pas:330 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconectado." + +#. Programmer's name for it: RSLogEOL +#: Indy/IdResourceStrings.pas:331 +msgid "" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sActionDoesNotProvideResponse +#: Internet/AdaptReq.pas:459 +msgid "Action does not provide response" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sActionCantRespondToUnkownHTTPMethod +#: Internet/AdaptReq.pas:460 +msgid "Action can't respone to unknown HTTP method" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sActionCantRedirectToBlankURL +#: Internet/AdaptReq.pas:461 +msgid "Action can't redirect to blank URL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sOnlyOneDataModuleAllowed +#: Internet/BrkrConst.pas:20 +msgid "Only one data module per application" +msgstr "Sólo se permite un módulo de datos por aplicación" + +#. Programmer's name for it: sNoDataModulesRegistered +#: Internet/BrkrConst.pas:21 +msgid "No data modules registered" +msgstr "No hay módulos de datos registrados" + +#. Programmer's name for it: sNoDispatcherComponent +#: Internet/BrkrConst.pas:22 +msgid "No dispatcher component found on data module" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoWebModulesActivated +#: Internet/BrkrConst.pas:23 +msgid "No automatically activated data modules" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sTooManyActiveConnections +#: Internet/BrkrConst.pas:25 +msgid "" +"Maximum number of concurrent connections exceeded. Please try again later" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInternalServerError +#: Internet/BrkrConst.pas:29 +msgid "" +"Internal Server Error 500\n" +"

Internal Server Error 500


\n" +"Exception: %s
\n" +"Message: %s
\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDocumentMoved +#: Internet/BrkrConst.pas:33 +msgid "" +"Document Moved 302\n" +"

Object Moved


\n" +"This Object may be found here.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDescription +#: Internet/DTDSchema.pas:57 +msgid "DTD to XML Schema Translator (.dtd <-> .xsd)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNodeExpected +#: Internet/msxmldom.pas:401 +msgid "Node cannot be null" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMSDOMNotInstalled +#: Internet/msxmldom.pas:402 +msgid "Microsoft MSXML is not installed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidISAPIApp +#: Internet/NSToIS.pas:109 +msgid "Invalid ISAPI application: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUnSupportedISAPIApp +#: Internet/NSToIS.pas:110 +msgid "Unsupported ISAPI Application version: %.8x" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGEVFailed +#: Internet/NSToIS.pas:111 +msgid "Call to GetExtensionVersion FAILED. Error Code: %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sErrorLoadingISAPIApp +#: Internet/NSToIS.pas:112 +msgid "Error loading ISAPI Application: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidRedirectParam +#: Internet/NSToIS.pas:113 +msgid "Invalid Redirect parameter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sISAPIAppError +#: Internet/NSToIS.pas:114 +msgid "ISAPI Application Error" +msgstr "" + +#. Adapter errors +#: Internet/SiteConst.pas:16 +msgid "Field %s requires a value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldDoesNotAllowMultipleValues +#: Internet/SiteConst.pas:17 +msgid "%s does not allow multiple values" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldDoesNotAllowMultipleFiles +#: Internet/SiteConst.pas:18 +msgid "%s does not allow multiple files" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldRequiresAFile +#: Internet/SiteConst.pas:19 +msgid "%s requires a file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldModificationNotPermitted +#: Internet/SiteConst.pas:20 +msgid "Modification of %s is not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sActionExecutionNotPermitted +#: Internet/SiteConst.pas:21 +msgid "Execution of action %s is not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldViewNotPermitted +#: Internet/SiteConst.pas:22 +msgid "Field view not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAdapterModificationNotPermitted +#: Internet/SiteConst.pas:23 +msgid "Data Modification is not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFileUploadNotSupported +#: Internet/SiteConst.pas:24 +msgid "%s does not support file upload" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoLoginPage +#: Internet/SiteConst.pas:25 +msgid "Login page is not defined" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPageNotFound +#: Internet/SiteConst.pas:26 +msgid "Web Page not found: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPageContentNotProvided +#: Internet/SiteConst.pas:27 +msgid "Web Page does not provide content" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sImageNotProvided +#: Internet/SiteConst.pas:28 +msgid "Field %s did not provide an image" +msgstr "" + +#. DataSetAdapter errors +#: Internet/SiteConst.pas:31 +msgid "Unknown Adapter mode: %s" +msgstr "Modo de adaptador desconocido: %s" + +#. Programmer's name for it: sNilAdapterDataSet +#: Internet/SiteConst.pas:32 +msgid "DataSet is nil" +msgstr "DataSet no está asignado" + +#. Programmer's name for it: sAdapterRowNotFound +#: Internet/SiteConst.pas:33 +msgid "Row not found in %s" +msgstr "No se ha encontrado la fila en %s" + +#. Programmer's name for it: sFieldChangedByAnotherUser +#: Internet/SiteConst.pas:34 +msgid "Field %s changed by another user" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAdapterFieldNotFound +#: Internet/SiteConst.pas:35 +msgid "Field not found: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetPropertyIsNil +#: Internet/SiteConst.pas:36 +msgid "%s: DataSet property is nil" +msgstr "%s: Propiedad DataSet no está asignada" + +#. Programmer's name for it: sDataSetUnknownKeyFields +#: Internet/SiteConst.pas:37 +msgid "%0:s: Dataset %1:s unknown keyfields" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetNotActive +#: Internet/SiteConst.pas:38 +msgid "%0:s: Dataset %1:s not active" +msgstr "%0:s: Dataset %1:s no está activa" + +#. Programmer's name for it: sValueFieldIsBlank +#: Internet/SiteConst.pas:39 +msgid "%0:s: ValueField property value is blank" +msgstr "" + +#. XSLPageProducer errors +#: Internet/SiteConst.pas:42 +msgid "Missing XML Data Component" +msgstr "Se ha perdido el componente de datos XML" + +#. Programmer's name for it: SNoXMLDocument +#: Internet/SiteConst.pas:43 +msgid "Could not create XMLDocument" +msgstr "" + +#. Add Adapter Fields Editor +#. Programmer's name for it: sAddFieldItems +#: Internet/SiteConst.pas:46 Internet/SiteConst.pas:59 +msgid "Add Fields..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAllAdapterData +#. Programmer's name for it: sAddAllFieldItems +#: Internet/SiteConst.pas:47 Internet/SiteConst.pas:60 +msgid "Add All Fields" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAdapterDataDlgCaption +#. Programmer's name for it: sAddFieldItemsDlgCaption +#. AddFields..Caption +#: Internet/SiteConst.pas:48 Internet/SiteConst.pas:61 Property +#: Editors/DSAdd.dfm:6 +msgid "Add Fields" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAdapterActions +#: Internet/SiteConst.pas:49 +msgid "Add Actions..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAllAdapterActions +#: Internet/SiteConst.pas:50 +msgid "Add All Actions" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAdapterActionsDlgCaption +#: Internet/SiteConst.pas:51 +msgid "Add Actions" +msgstr "" + +#. Do not location +#. Programmer's name for it: sActionCategoryName +#: Internet/SiteConst.pas:52 ToolsAPI/DesignIntf.pas:428 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddCommands +#: Internet/SiteConst.pas:53 +msgid "Add Commands..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAllCommands +#: Internet/SiteConst.pas:54 +msgid "Add All Commands" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddCommandsDlgCaption +#: Internet/SiteConst.pas:55 +msgid "Add Commands" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddColumns +#: Internet/SiteConst.pas:56 +msgid "Add Columns..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAllColumns +#: Internet/SiteConst.pas:57 +msgid "Add All Columns" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddColumnsDlgCaption +#: Internet/SiteConst.pas:58 +msgid "Add Columns" +msgstr "" + +#. SitePageProducer errors +#: Internet/SiteConst.pas:65 +msgid "%s: Adapter property is nil" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAdapterFieldNameIsBlank +#: Internet/SiteConst.pas:66 +msgid "%s: Fieldname is blank" +msgstr "" + +#. 0 - Component name, 1 - Adapter Field name +#: Internet/SiteConst.pas:67 +msgid "%0:s: Field %1:s not found in associated Adapter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAdapterActionNameIsBlank +#: Internet/SiteConst.pas:68 +msgid "%s: Action name is blank" +msgstr "" + +#. 0 - Component name, 1 - Adapter Action name +#: Internet/SiteConst.pas:69 +msgid "%0:s: Action %1:s not found in associated Adapter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDisplayComponentPropertyIsNil +#: Internet/SiteConst.pas:70 +msgid "%s: DisplayComponent property is nil" +msgstr "" + +#. LoginAdapter validation +#: Internet/SiteConst.pas:75 +msgid "Password must not be blank" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sBlankUserName +#: Internet/SiteConst.pas:76 +msgid "Username must not be blank" +msgstr "" + +#. 0 - Request identifier, 1 - object identifier +#: Internet/SiteConst.pas:79 +msgid "Adapter Request not handled: %0:s, %1:s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDispatchBlankPageName +#: Internet/SiteConst.pas:80 +msgid "Dispatching blank page name" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPageAccessDenied +#: Internet/SiteConst.pas:81 +msgid "Page access denied" +msgstr "Acceso denegado a la página" + +#. Programmer's name for it: sPageDoesNotSupportRedirect +#: Internet/SiteConst.pas:82 +msgid "Web Page does not support redirect" +msgstr "" + +#. Include errors +#: Internet/SiteConst.pas:85 +msgid "Can't find included page: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInclusionNotSupported +#: Internet/SiteConst.pas:86 +msgid "Page %s does not support inclusion" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sRecursiveIncludeFile +#: Internet/SiteConst.pas:87 +msgid "Include file %s includes itself" +msgstr "" + +#. DB Image errors +#: Internet/SiteConst.pas:90 +msgid "Incorrect image format (%s) for field %%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFileExpected +#: Internet/SiteConst.pas:91 +msgid "Uploaded file expected for field %s" +msgstr "" + +#. WebUserList names - must be valid identifiers +#: Internet/SiteConst.pas:94 +msgid "UserName" +msgstr "Nombre de usuario" + +#. Programmer's name for it: sWebUserPassword +#. PasswordDialog..GroupBox1..Caption +#: Internet/SiteConst.pas:95 Clx/QDBPWDlg.xfm:42 Vcl/DbPWDlg.dfm:40 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. Programmer's name for it: sWebUserAccessRights +#: Internet/SiteConst.pas:96 +msgid "AccessRights" +msgstr "" + +#. WebUserList errors +#: Internet/SiteConst.pas:99 +msgid "UserID not found" +msgstr "UserID no se ha encontrado." + +#. Programmer's name for it: sInvalidPassword +#: Internet/SiteConst.pas:100 +msgid "Invalid password" +msgstr "Contraseña no válida" + +#. Programmer's name for it: sMissingPassword +#: Internet/SiteConst.pas:101 +msgid "Missing password" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUnknownUserName +#: Internet/SiteConst.pas:102 +msgid "Unknown user name" +msgstr "Nombre de usuario desconocido" + +#. Programmer's name for it: sMissingUserName +#: Internet/SiteConst.pas:103 +msgid "Missing user name" +msgstr "" + +#. Script errors +#: Internet/SiteConst.pas:107 +msgid "Cannot create script engine: %s. Error: %x" +msgstr "" + +#. 4 - source line text +#: Internet/SiteConst.pas:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"Error[%0:d]: \n" +"%1:s\n" +"\n" +"
\n" +"Line: \n" +"%2:d\n" +"\n" +"\n" +"Position: \n" +"%3:d\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMaximumSessionsExceeded +#: Internet/SiteConst.pas:146 +msgid "Maximum sessions exceeded" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sVariableNotFound +#: Internet/SiteConst.pas:147 +msgid "Variable not found: %s" +msgstr "No se ha encontrado la variable: %s" + +#. Programmer's name for it: sComponentDoesNotSupportScripting +#: Internet/SiteConst.pas:148 +msgid "Component does not support scripting. Class: %0:s, Name: %1:s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sClassDoesNotSupportScripting +#: Internet/SiteConst.pas:149 +msgid "Object does not support scripting. Class: %0:s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWebAppDebugger +#: Internet/SvrConst.pas:14 +msgid "Web App Debugger" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sStopServer +#: Internet/SvrConst.pas:15 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sStartServer +#: Internet/SvrConst.pas:16 +msgid "Start" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCouldNotOpenRegKey +#: Internet/SvrConst.pas:17 +msgid "Unable to not open registry key: %s" +msgstr "No se puede abrir la llave del registro: %s" + +#. Programmer's name for it: sUnauthorizedString +#. Programmer's name for it: UnauthorizedString +#: Internet/SvrConst.pas:23 Internet/SvrConst.pas:66 +msgid "" +"Unauthorized

UnauthorizedProper authorization is required for this area. Either your browser does " +"not perform authorization, or your authorization has failed.\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sForbiddenString +#. Programmer's name for it: ForbiddenString +#: Internet/SvrConst.pas:24 Internet/SvrConst.pas:67 +msgid "" +"The requested URL is forbidden

The requested " +"URL is forbidden

HTTP status code: 403\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoDirBrowseString +#. Programmer's name for it: NoDirBrowseString +#: Internet/SvrConst.pas:25 Internet/SvrConst.pas:68 +msgid "" +"Directory browsing is forbidden

The requested " +"URL is forbidden

HTTP status code: 403\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sBadRequest +#. Programmer's name for it: BadRequest +#: Internet/SvrConst.pas:26 Internet/SvrConst.pas:69 +msgid "" +"Invalid HTTP request: Method not allowed for HTTP/1.0</" +"TITLE><BODY><H1>Invalid HTTP request: Method not allowed for HTTP/1.0</" +"H1><P>HTTP status code: 400</BODY></HTML>\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sBadRequest +#. Programmer's name for it: BadRequest +#: Internet/SvrConst.pas:32 Internet/SvrConst.pas:75 +msgid "" +"<TITLE>The requested URL was not found

The requested URL " +"was not found

HTTP status code: 404" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sBadRequest +#: Internet/SvrConst.pas:39 +msgid "" +"Internal Server Error

Internal Server Error

HTTP status code: 500

HTTP error message: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidActionRegistration +#: Internet/SvrConst.pas:41 Internet/WebConst.pas:22 +msgid "Invalid Action registration" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sErrorEvent +#: Internet/SvrConst.pas:42 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sResponseEvent +#: Internet/SvrConst.pas:43 +msgid "RESPONSE" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sEvent +#: Internet/SvrConst.pas:44 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sTime +#. Programmer's name for it: STimeDescription +#: Internet/SvrConst.pas:45 Rtl/Common/StdConvs.pas:452 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. Programmer's name for it: sDate +#: Internet/SvrConst.pas:46 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sElapsed +#: Internet/SvrConst.pas:47 +msgid "Elapsed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPath +#: Internet/SvrConst.pas:48 +msgid "Path" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCode +#: Internet/SvrConst.pas:49 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sContentLength +#: Internet/SvrConst.pas:50 +msgid "Content Length" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sContentType +#: Internet/SvrConst.pas:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo de contenido" + +#. Programmer's name for it: sThread +#: Internet/SvrConst.pas:52 +msgid "Thread" +msgstr "Thread (hilo)" + +#. Programmer's name for it: sNoDefaultURL +#: Internet/SvrConst.pas:54 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLogTab +#: Internet/SvrConst.pas:55 +msgid "Log(%d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSend +#: Internet/SvrConst.pas:57 +msgid "Send" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sReceive +#: Internet/SvrConst.pas:58 +msgid "Receive" +msgstr "Recibir" + +#. Programmer's name for it: sLogStrTemplate +#: Internet/SvrConst.pas:59 +msgid "%s %s Error: (%d)%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: DateFormat +#: Internet/SvrConst.pas:76 +msgid "ddd, dd mmm yyyy hh:mm:ss" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sBuild +#: Internet/SvrConst.pas:77 +msgid "Build" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDirHeader +#: Internet/SvrConst.pas:79 +msgid "" +"Directory of %s

Directory of %0:" +"s

\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDirParent +#: Internet/SvrConst.pas:80 +msgid "" +"Up to %0:s\n" +"
    " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDirRoot +#: Internet/SvrConst.pas:81 +msgid "" +"Up to root directory\n" +"
      " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDirEntry +#: Internet/SvrConst.pas:82 +msgid "
    • [ %s ]\n" +msgstr "
    • [ %s ]\n" + +#. Programmer's name for it: sFileEntry +#: Internet/SvrConst.pas:83 +msgid "
    • %s (%d bytes)\n" +msgstr "
    • %s (%d bytes)\n" + +#. Programmer's name for it: sListStart +#: Internet/SvrConst.pas:84 +msgid "
        \n" +msgstr "
          \n" + +#. Programmer's name for it: sDirFooter +#: Internet/SvrConst.pas:85 +msgid "
        \n" +msgstr "
      \n" + +#. Programmer's name for it: sFileStatus +#: Internet/SvrInfoConst.pas:13 +msgid "File Status:" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFound +#: Internet/SvrInfoConst.pas:14 +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#. Programmer's name for it: sNotFound +#: Internet/SvrInfoConst.pas:15 +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" + +#. Programmer's name for it: sMissingClsID +#: Internet/SvrInfoConst.pas:16 +msgid "Missing ClassID" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGo +#: Internet/SvrInfoConst.pas:17 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#. Programmer's name for it: sDataSetFieldBlank +#: Internet/WbmConst.pas:15 +msgid "Data set field is blank" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetFieldNotFound +#: Internet/WbmConst.pas:16 +msgid "Data set field not found: %s" +msgstr "No se ha encontrado el campo del dataset: %s" + +#. Programmer's name for it: sNotDataSetField +#: Internet/WbmConst.pas:17 +msgid "Field is not a dataset field: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptTableName +#: Internet/WbmConst.pas:18 +msgid "%s_Table" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoXMLBroker +#: Internet/WbmConst.pas:19 +msgid "%s: missing XMLBroker" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldNotFound +#: Internet/WbmConst.pas:20 +msgid "%0:s: Field \"%1:s\" not found" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sXMLBrokerNotDefined +#: Internet/WbmConst.pas:21 +msgid "%s.XMLBroker = nil" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSubmitQuery +#: Internet/WbmConst.pas:22 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sResetQuery +#: Internet/WbmConst.pas:23 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicializa" + +#. Programmer's name for it: sApplyUpdates +#: Internet/WbmConst.pas:24 +msgid "Apply Updates" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldNameBlank +#: Internet/WbmConst.pas:25 +msgid "%s.FieldName = ''" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sXMLComponentNotDefined +#: Internet/WbmConst.pas:26 +msgid "%s.XMLComponent = nil" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptNamesVar +#: Internet/WbmConst.pas:27 +msgid "%s_Names" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptIDsVar +#: Internet/WbmConst.pas:28 +msgid "%s_IDs" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptXMLDisplayName +#: Internet/WbmConst.pas:29 +msgid "%s_Disp" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidParent +#: Internet/WbmConst.pas:30 Internet/WebConst.pas:46 +msgid "Invalid parent" +msgstr "Padre no válido" + +#. Programmer's name for it: sInvalidParentClass +#: Internet/WbmConst.pas:31 +msgid "Invalid parent class: %s" +msgstr "Clase de padre no válido: %s" + +#. Programmer's name for it: sDuplicateStatusField +#: Internet/WbmConst.pas:32 +msgid "Field %s ignored, only one status field allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFirstButton +#: Internet/WbmConst.pas:33 +msgid "|<" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLastButton +#: Internet/WbmConst.pas:34 +msgid ">|" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPriorButton +#: Internet/WbmConst.pas:35 +msgid "<" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNextButton +#: Internet/WbmConst.pas:36 +msgid ">" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPriorPageButton +#: Internet/WbmConst.pas:37 +msgid "<<" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNextPageButton +#: Internet/WbmConst.pas:38 +msgid ">>" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDeleteButton +#: Internet/WbmConst.pas:39 +msgid " - " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInsertButton +#: Internet/WbmConst.pas:40 +msgid " + " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUndoButton +#. Programmer's name for it: sUndoComponent +#: Internet/WbmConst.pas:41 ToolsAPI/DesignEditors.pas:2767 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPostButton +#: Internet/WbmConst.pas:42 +msgid "Post" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWarningsBody +#: Internet/WbmConst.pas:47 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      Design-time Warnings

      \n" +"%s\n" +"

      \n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptDocumentVarName +#: Internet/WbmConst.pas:48 +msgid "%s_Doc" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptXMLVarName +#: Internet/WbmConst.pas:49 +msgid "%s_XML" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidWebComponentsCreation +#: Internet/WbmConst.pas:50 +msgid "Invalid Web component creation" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptRowSetVarName +#: Internet/WbmConst.pas:51 +msgid "%s_RS" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sApplyUpdatesError +#: Internet/WbmConst.pas:52 +msgid "ApplyUpdates error. Error count: %d." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDeltaNotFound +#: Internet/WbmConst.pas:53 +msgid "Missing Delta Packet" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sXMLBrokerNotConnected +#: Internet/WbmConst.pas:54 +msgid "XMLBroker: %s is not connected" +msgstr "XMLBroker: %s no está conectado." + +#. Programmer's name for it: sDataSetNotActive +#: Internet/WbmConst.pas:55 +msgid "DataSet: %s is not active" +msgstr "Dataset: %s no está activo" + +#. Programmer's name for it: sMemKB +#: Internet/WebAppDbgAbout.pas:35 +msgid "#,###,###\" KB\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sErrorDecodingURLText +#: Internet/WebConst.pas:20 +msgid "Error decoding URL style (%XX) encoded string at position %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidURLEncodedChar +#: Internet/WebConst.pas:21 +msgid "Invalid URL encoded character (%s) at position %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDuplicateActionName +#: Internet/WebConst.pas:23 +msgid "Duplicate action name" +msgstr "Nombre de acción duplicado" + +#. Programmer's name for it: sFactoryAlreadyRegistered +#: Internet/WebConst.pas:24 +msgid "Web Module Factory already registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAppFactoryAlreadyRegistered +#: Internet/WebConst.pas:25 +msgid "Web App Module Factory already registered." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sOnlyOneDispatcher +#: Internet/WebConst.pas:26 +msgid "Only one WebDispatcher per form/data module" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemName +#: Internet/WebConst.pas:27 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemURI +#: Internet/WebConst.pas:28 +msgid "PathInfo" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemEnabled +#: Internet/WebConst.pas:29 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemProducer +#: Internet/WebConst.pas:31 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sTooManyColumns +#: Internet/WebConst.pas:35 +msgid "Too many table columns" +msgstr "Tabla con demasiadas columnas" + +#. Programmer's name for it: sFieldNameColumn +#: Internet/WebConst.pas:36 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldTypeColumn +#: Internet/WebConst.pas:37 +msgid "Field Type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidWebComponentsRegistration +#: Internet/WebConst.pas:39 +msgid "Invalid Web component registration" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidWebComponentsEnumeration +#: Internet/WebConst.pas:40 +msgid "Invalid Web component enumeration" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sVariableIsNotAContainer +#: Internet/WebConst.pas:42 +msgid "Variable %s is not a container" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInternalApplicationError +#: Internet/WebConst.pas:45 +msgid "" +"

      Internal Application Error

      \n" +"

      %0:s\n" +"


      %1:s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SWideStringOutOfBounds +#: Internet/WSDLIntf.pas:126 +msgid "WideString Index outof bounds" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWebServiceListing +#: Internet/WSDLPub.pas:80 +msgid "WebService Listing" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWebServiceListingAdmin +#: Internet/WSDLPub.pas:81 +msgid "WebService Listing Administrator" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPortType +#: Internet/WSDLPub.pas:82 +msgid "Port Type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNameSpaceURI +#: Internet/WSDLPub.pas:83 +msgid "Namespace URI" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDocumentation +#: Internet/WSDLPub.pas:84 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWSDL +#: Internet/WSDLPub.pas:85 +msgid "WSDL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPortName +#: Internet/WSDLPub.pas:86 +msgid "PortName" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddress +#: Internet/WSDLPub.pas:87 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. Programmer's name for it: sInterfaceNotFound +#: Internet/WSDLPub.pas:88 +msgid "

      Interface %s not found

      " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWSDLPortsforPortType +#: Internet/WSDLPub.pas:89 +msgid "WSDL Ports for PortType" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWSDLFor +#: Internet/WSDLPub.pas:90 +msgid "WSDL for " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SPropertyAccessors +#: Internet/XMLBindGen.pas:67 +msgid " { Property Accessors }" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMethodsAndProps +#: Internet/XMLBindGen.pas:68 +msgid " { Methods & Properties }" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SForwardDecl +#: Internet/XMLBindGen.pas:69 +msgid "Forward Decls" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SGlobalFunctions +#: Internet/XMLBindGen.pas:70 +msgid "Global Functions" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDescription +#: Internet/XMLDataToSchema.pas:46 +msgid "XMLData to XML Schema Translator (.xml -> .xsd)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotActive +#: Internet/XMLDoc.pas:497 +msgid "No active document" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNodeNotFound +#: Internet/XMLDoc.pas:498 +msgid "Node \"%s\" not found" +msgstr "No se ha encontrado el nodo \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SMissingNode +#: Internet/XMLDoc.pas:499 +msgid "IDOMNode required" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoAttributes +#: Internet/XMLDoc.pas:500 +msgid "Attributes are not supported on this node type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidNodeType +#: Internet/XMLDoc.pas:501 +msgid "Invalid node type" +msgstr "Tipo de nodo no válido" + +#. Programmer's name for it: SMismatchedRegItems +#: Internet/XMLDoc.pas:502 +msgid "Mismatched paramaters to RegisterChildNodes" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotSingleTextNode +#: Internet/XMLDoc.pas:503 +msgid "Element does not contain a single text node" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDOMParseOptions +#: Internet/XMLDoc.pas:504 +msgid "DOM Implementation does not support IDOMParseOptions" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotOnHostedNode +#: Internet/XMLDoc.pas:505 +msgid "Invalid operation on a hosted node" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingItemTag +#: Internet/XMLDoc.pas:506 +msgid "ItemTag property is not initialized" +msgstr "La propiedad ItemTag no está inicializada" + +#. Programmer's name for it: SNodeReadOnly +#: Internet/XMLDoc.pas:507 +msgid "Node is readonly" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnsupportedEncoding +#: Internet/XMLDoc.pas:508 +msgid "Unsupported character encoding \"%s\", try using LoadFromFile" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoRefresh +#: Internet/XMLDoc.pas:509 +msgid "Refresh is only supported if the FileName or XML properties are set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingFileName +#: Internet/XMLDoc.pas:510 +msgid "FileName cannot be blank" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLine +#: Internet/XMLDoc.pas:511 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateRegistration +#: Internet/xmldom.pas:554 +msgid "\"%s\" DOMImplementation already registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoMatchingDOMVendor +#: Internet/xmldom.pas:555 +msgid "No matching DOM Vendor" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDOMNodeEx +#: Internet/xmldom.pas:556 +msgid "Selected DOM Vendor does not support this property or method" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDOMNotSupported +#: Internet/xmldom.pas:557 +msgid "Property or Method \"%s\" is not supported by DOM Vendor \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDescription +#: Internet/XMLSchema99.pas:70 +msgid "1999 XML Schema Translator (.xsd <-> .xsd)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidSchema +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:176 +msgid "Invalid or unsupported XML Schema document" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoLocalTypeName +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:177 +msgid "Local type declarations cannot have a name. Element: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownDataType +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:178 +msgid "Unknown datatype \"%s\"" +msgstr "Tipo de dato desconocido \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SInvalidValue +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:179 +msgid "Invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "Valor %s no válido: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SInvalidGroupDecl +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:180 +msgid "Invalid group declaration in \"%s\"" +msgstr "Declaración de grupo no válido en \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SMissingName +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:181 +msgid "Missing Type name" +msgstr "Nombre de tipo sin valor" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDerivation +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:182 +msgid "Invalid complex type derivation: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoNameOnRef +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:183 +msgid "Name not allowed on a ref item" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoGlobalRef +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:184 +msgid "Global scheam items may not contain a ref" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoRefPropSet +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:185 +msgid "%s cannot be set on a ref item" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSetGroupRefProp +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:186 +msgid "Set the GroupRef property for the cmGroupRef content model" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoContentModel +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:187 +msgid "ContentModel not set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoFacetsAllowed +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:188 +msgid "Facets and Enumeration not allowed on this kind of datatype \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotBuiltInType +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:189 +msgid "Invalid built-in type name \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBuiltInType +#: Internet/XMLSchemaTags.pas:190 +msgid "Built-in Type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingSourceFile +#: Internet/xmlutil.pas:47 +msgid "XMLDataFile must be specified" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingTransform +#: Internet/xmlutil.pas:48 +msgid "TransformationFile must be specified" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOldVersion +#: Internet/xmlutil.pas:49 +msgid "Version of Transformation File not supported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFileSaveError +#: Internet/xmlutil.pas:50 +msgid "Error saving file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFileOpenError +#: Internet/xmlutil.pas:51 +msgid "Error opening file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sXMLFileOpenError +#: Internet/xmlutil.pas:52 +msgid "Could not open file " +msgstr "No se puede abrir el fichero" + +#. Programmer's name for it: sXMLLoadError +#: Internet/xmlutil.pas:53 +msgid "Error Loading XML" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLinePosError +#: Internet/xmlutil.pas:54 +msgid "Error on line %d, position %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sReason +#: Internet/xmlutil.pas:55 +msgid "Reason: %s\n" +msgstr "Motivo: %s\n" + +#. Programmer's name for it: sParseError +#: Internet/xmlutil.pas:56 +msgid "XML Parse Error:\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIconViewEditor +#: Property Editors/ClxIconEdit.pas:321 +msgid "Items Editor..." +msgstr "Editor de elementos..." + +#. Programmer's name for it: srSamples +#: Samples/IBConst.pas:6 +msgid "Samples" +msgstr "Ejemplos" + +#. Programmer's name for it: SNoEventsRegistered +#: Samples/IBConst.pas:7 +msgid "You must register events before queueing them" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDBConnection +#: Samples/IBConst.pas:8 +msgid "Component is not connected to an open Database" +msgstr "El componente no está conectado a una base de datos abierta" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDatabase +#: Samples/IBConst.pas:9 +msgid "''%s'' is not connected to an InterBase database" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCancellation +#: Samples/IBConst.pas:10 +msgid "You cannot call CancelEvents from within an OnEventAlert handler" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidEvent +#: Samples/IBConst.pas:11 +msgid "Invalid blank event added to EventAlerter events list" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidQueueing +#: Samples/IBConst.pas:12 +msgid "You cannot call QueueEvents from within an OnEventAlert handler" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRegistration +#: Samples/IBConst.pas:13 +msgid "" +"You cannot Register or Unregister events from within an OnEventAlert handler" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMaximumEvents +#: Samples/IBConst.pas:13 +msgid "You can only register 15 events per EventAlerter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterbaseNotInstalled +#: Samples/IBCtrls.pas:103 +msgid "You must have Interbase installed to use this component" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedQueEvents +#: Samples/IBCtrls.pas:104 +msgid "Failed to lookup isc_que_events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedInterprete +#: Samples/IBCtrls.pas:105 +msgid "Failed to lookup isc_interprete" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedFree +#: Samples/IBCtrls.pas:106 +msgid "Failed to lookup isc_free" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedEventBlock +#: Samples/IBCtrls.pas:107 +msgid "Failed to lookup isc_event_block" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedEventCounts +#: Samples/IBCtrls.pas:108 +msgid "Failed to lookup isc_event_counts" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedCancelEvents +#: Samples/IBCtrls.pas:109 +msgid "Failed to lookup isc_cancel_events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoRTTI +#: Soap/IntfInfo.pas:69 +msgid "Interface %s has no RTTI" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoRTTIParam +#: Soap/IntfInfo.pas:70 +msgid "Parameter %s on Method %s of Interface %s has no RTTI" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SClassNotRegistered +#: Soap/InvConst.pas:15 +msgid "Class not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIntfNotRegistered +#: Soap/InvConst.pas:16 +msgid "Interface %s not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnsupportedEncodingSyle +#: Soap/SoapConst.pas:81 +msgid "Unsupported SOAP encodingStyle %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidSoapRequest +#: Soap/SoapConst.pas:82 +msgid "Invalid SOAP request" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMultiBodyNotSupported +#: Soap/SoapConst.pas:83 +msgid "Multiple body elements not supported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnsupportedCC +#: Soap/SoapConst.pas:84 +msgid "Unsupported calling convention: %s" +msgstr "Convención de llamada no soportado: %s" + +#. Programmer's name for it: SUnsupportedCCIntfMeth +#: Soap/SoapConst.pas:85 +msgid "" +"Remote Method Call: unsupported calling convention %s for method %s on " +"interface %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvClassNotRegistered +#: Soap/SoapConst.pas:86 +msgid "No class registered to implement interface %s for soap action %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvInterfaceNotReg +#: Soap/SoapConst.pas:87 +msgid "No interface registered for soap action %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvInterfaceNotRegURL +#: Soap/SoapConst.pas:88 +msgid "No interface registered for URL %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRemTypeNotRegistered +#: Soap/SoapConst.pas:89 +msgid "Remotable Type %s not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STypeMismatchInParam +#: Soap/SoapConst.pas:90 +msgid "Type mismatch in parameter %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoSuchMethod +#: Soap/SoapConst.pas:91 +msgid "No such method %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterfaceNotReg +#: Soap/SoapConst.pas:92 +msgid "Interface not registered, UUID = %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterfaceNoRTTI +#: Soap/SoapConst.pas:93 +msgid "Interface has no RTTI, UUID = %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoWSDL +#: Soap/SoapConst.pas:94 +msgid "No WSDL document associated with WSDLView" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDataTypeNotSupported +#: Soap/SoapConst.pas:95 +msgid "" +"Datatype of TypeKind: %s not supported as argument for remote invocation" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoMatchingDelphiType +#: Soap/SoapConst.pas:96 +msgid "" +"No matching Delphi type was found for type: URI = %s, Name = %s on Node %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownSOAPAction +#: Soap/SoapConst.pas:97 +msgid "Unknown SOAPAction %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SScalarFromTRemotableS +#: Soap/SoapConst.pas:98 +msgid "" +"Classes that represent scalar types must decsend from TRemotable, %s does not" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoSerializeGraphs +#: Soap/SoapConst.pas:99 +msgid "" +"Must allow multiref output for objects when serializing a graph of objects" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnsuportedClassType +#: Soap/SoapConst.pas:100 +msgid "Conversion from Class %s to SOAP is not supported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnexpectedDataType +#: Soap/SoapConst.pas:101 +msgid "Internal error: data type kind %s not expected in this context" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SArrayTooManyElem +#: Soap/SoapConst.pas:104 +msgid "Array Node: %s has too many elements" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SWrongDocElem +#: Soap/SoapConst.pas:105 +msgid "DocumentElement %s:%s expected, %s:%s found" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STooManyParameters +#: Soap/SoapConst.pas:106 +msgid "Too many parameters in method %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SArrayExpected +#: Soap/SoapConst.pas:107 +msgid "Array type expected. Node %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoMultiDimVar +#: Soap/SoapConst.pas:108 +msgid "Multidimensional variant arrays not supported in this release" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoURL +#: Soap/SoapConst.pas:109 +msgid "No URL set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoInterfaceGUID +#: Soap/SoapConst.pas:111 +msgid "Class %s does not implement interface GUID %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoArrayElemRTTI +#: Soap/SoapConst.pas:112 +msgid "Element of Array type %s has no RTTI" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidResponse +#: Soap/SoapConst.pas:113 +msgid "Invalid SOAP Response" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidArraySpec +#: Soap/SoapConst.pas:114 +msgid "Invalid SOAP array specification" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotFindNodeID +#: Soap/SoapConst.pas:115 +msgid "Cannot find node referenced by ID %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoNativeNULL +#: Soap/SoapConst.pas:116 +msgid "Option not set to allow Native type to be set to NULL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFaultCodeOnlyAllowed +#: Soap/SoapConst.pas:117 +msgid "Only one FaultCode element allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFaultStringOnlyAllowed +#: Soap/SoapConst.pas:118 +msgid "Only one FaultString element allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingFaultValue +#: Soap/SoapConst.pas:119 +msgid "Missing FaultString or FaultCode element" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoInterfacesInClass +#: Soap/SoapConst.pas:120 +msgid "Invokable Class %s implements no interfaces" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SVariantCastNotSupported +#: Soap/SoapConst.pas:122 +msgid "Type cannot be cast as Variant" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SVarDateNotSupported +#: Soap/SoapConst.pas:123 +msgid "varDate type not supported" +msgstr "Tipo varDate no soportado" + +#. Programmer's name for it: SVarDispatchNotSupported +#. Programmer's name for it: SNoVarDispatch +#: Soap/SoapConst.pas:124 Soap/SoapConst.pas:142 +msgid "varDispatch type not supported" +msgstr "Tipo varDispatch no soportado" + +#. Programmer's name for it: SVarErrorNotSupported +#. Programmer's name for it: SNoErrorDispatch +#: Soap/SoapConst.pas:125 Soap/SoapConst.pas:143 +msgid "varError type not supported" +msgstr "Tipo varError no soportado" + +#. Programmer's name for it: SVarVariantNotSupported +#: Soap/SoapConst.pas:126 +msgid "varVariant type not supported" +msgstr "Tipo varVariant no soportado" + +#. Programmer's name for it: SHeaderError +#: Soap/SoapConst.pas:127 +msgid "Error Processing Header %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingSoapReturn +#: Soap/SoapConst.pas:128 +msgid "SOAP Response Packet: result element expected, %s found" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPointer +#: Soap/SoapConst.pas:129 +msgid "Invalid Pointer" +msgstr "Puntero no válido" + +#. Programmer's name for it: SNoMessageConverter +#: Soap/SoapConst.pas:130 +msgid "No Pascal to Message converter set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoMsgProcessingNode +#: Soap/SoapConst.pas:131 +msgid "No Message processing node set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SHeaderAttributeError +#: Soap/SoapConst.pas:132 +msgid "Soap header attribute %s with must understand true not understand" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoServiceForURL +#: Soap/SoapConst.pas:134 +msgid "No service available for URL %s" +msgstr "Servicio no disponible para la URL %s" + +#. Programmer's name for it: SNoInterfaceForURL +#: Soap/SoapConst.pas:135 +msgid "No interface is registered to handle URL %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoClassRegisteredForURL +#: Soap/SoapConst.pas:136 +msgid "No Class is regisgtered to implement interface %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidURL +#: Soap/SoapConst.pas:137 +msgid "Invalid url" +msgstr "URL no válida" + +#. Programmer's name for it: SNoClassRegistered +#: Soap/SoapConst.pas:138 +msgid "No class registered for invokable interface %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDispatcher +#: Soap/SoapConst.pas:139 +msgid "No Dispatcher set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMethNoRTTI +#: Soap/SoapConst.pas:140 +msgid "Method has no RTTI" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnsupportedVariant +#: Soap/SoapConst.pas:141 +msgid "Unsuppported variant type" +msgstr "Tipo de variant no soportada" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTimeZone +#: Soap/SoapConst.pas:145 +msgid "Invalid or Unknown Time Zone" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLocationFilter +#: Soap/SoapConst.pas:146 +msgid "WSDL files (*.wsdl)|*.wsdl|XML files (*.xml)|*.xml" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidHour +#: Soap/XSBuiltIns.pas:35 +msgid "Invalid hour: %d" +msgstr "Hora no válida: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMinute +#: Soap/XSBuiltIns.pas:36 +msgid "Invalid minute: %d" +msgstr "Minutos no válidos: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidSecond +#: Soap/XSBuiltIns.pas:37 +msgid "Invalid second: %d" +msgstr "Segundos no válidos: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFractionSecond +#: Soap/XSBuiltIns.pas:38 +msgid "Invalid second: %f" +msgstr "Segundos no válidos: %f" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMillisecond +#: Soap/XSBuiltIns.pas:39 +msgid "Invalid millisecond: %d" +msgstr "Milisegundos no válidos: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidHourOffset +#: Soap/XSBuiltIns.pas:40 +msgid "Invalid hour offset: %d" +msgstr "Offset de la hora no válido: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDay +#: Soap/XSBuiltIns.pas:41 +msgid "Invalid day: %d" +msgstr "Día no válido: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMonth +#: Soap/XSBuiltIns.pas:42 +msgid "Invalid month: %d" +msgstr "Mes no válido: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDuration +#: Soap/XSBuiltIns.pas:43 +msgid "Invalid Duration String: %s" +msgstr "Cadena de duración no válido: %s" + +#. Programmer's name for it: sHTMLFilter +#: ToolsAPI/ClxEditors.pas:629 +msgid "html files (*.htm *.html)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: srLine +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:14 +msgid "line" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: srLines +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:15 +msgid "lines" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFormat +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:17 +msgid "Invalid graphic format" +msgstr "Formato gráfico no válido" + +#. Programmer's name for it: SUnableToFindComponent +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:19 +msgid "Unable to locate form/component, '%s'" +msgstr "No se puede localizar el form/componente, '%s'" + +#. Programmer's name for it: SCantFindProperty +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:20 +msgid "Unable to locate property '%s' on component '%s'" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStringsPropertyInvalid +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:21 +msgid "Property '%s' has not been initialized on component '%s'" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLoadPictureTitle +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:23 +msgid "Load Picture" +msgstr "Cargar Imagen" + +#. Programmer's name for it: SSavePictureTitle +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:24 +msgid "Save Picture As" +msgstr "Grabar Imagen Como" + +#. Programmer's name for it: SAboutVerb +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:26 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#. Programmer's name for it: SNoPropertyPageAvailable +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:27 +msgid "No property pages are available for this control" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoAboutBoxAvailable +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:28 +msgid "An About Box is not available for this control" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNull +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:29 +msgid "(Null)" +msgstr "(Null)" + +#. Programmer's name for it: SUnassigned +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:30 +msgid "(Unassigned)" +msgstr "(Sin asignación)" + +#. Programmer's name for it: SString +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:32 +msgid "String" +msgstr "String" + +#. Programmer's name for it: SUnknownType +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:34 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateName +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:36 +msgid "Cannot create a method for an unnamed component" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SColEditCaption +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:38 +msgid "Editing %s%s%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantDeleteAncestor +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:40 +msgid "" +"Selection contains a component introduced in an ancestor form which cannot " +"be deleted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantAddToFrame +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:41 +msgid "New components cannot be added to frame instances." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAllFiles +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:44 +msgid "all files (*)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAllFiles +#: ToolsAPI/DesignConst.pas:47 +msgid "all files (*.*)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sClassNotApplicable +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:491 +msgid "Class %s is not applicable to this module" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNotAvailable +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:492 +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" + +#. Programmer's name for it: sEditSubmenu +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditCut1..Category +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditCopy1..Category +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditPaste1..Category +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditSelectAll1..Category +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditUndo1..Category +#. StandardActions..ActionList1..EditCut1..Category +#. StandardActions..ActionList1..EditCopy1..Category +#. StandardActions..ActionList1..EditPaste1..Category +#. StandardActions..ActionList1..EditDelete1..Category +#. StandardActions..ActionList1..EditSelectAll1..Category +#. StandardActions..ActionList1..EditUndo1..Category +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2766 Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:62 +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:69 Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:76 +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:83 Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:89 +#: Vcl/ActnRes.dfm:12 Vcl/ActnRes.dfm:19 Vcl/ActnRes.dfm:26 Vcl/ActnRes.dfm:65 +#: Vcl/ActnRes.dfm:72 Vcl/ActnRes.dfm:78 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCutComponent +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2768 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCopyComponent +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2769 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPasteComponent +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2770 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDeleteComponent +#. ClxTreeViewItems..gbSubItems..btnDelSub..Caption +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2771 Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:226 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSelectAllComponent +#. StandardActions..ActionList1..ListControlSelectAll1..Hint +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2772 Vcl/ActnRes.dfm:277 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sControlSubmenu +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2773 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#. Programmer's name for it: sToFrontControl +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2774 +msgid "Bring to Front" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sToBackControl +#: ToolsAPI/DesignEditors.pas:2775 +msgid "Send to Back" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:429 +msgid "Data" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDatabaseCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:430 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#. Programmer's name for it: sDragNDropCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:432 +msgid "Drag, Drop and Docking" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDragNDropCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:435 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sHelpCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:437 +msgid "Help and Hints" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLayoutCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:438 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLegacyCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:439 +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLinkageCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:440 +msgid "Linkage" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLocaleCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:441 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLocalizableCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:442 +msgid "Localizable" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMiscellaneousCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:443 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sVisualCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:444 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#. Programmer's name for it: sInputCategoryName +#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:445 +msgid "Input" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddCaption +#: ToolsAPI/TreeIntf.pas:2456 +msgid "Add item" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnnamedItemCaption +#: ToolsAPI/TreeIntf.pas:2651 +msgid "" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidEnumValue +#: Vcl/ADOConst.pas:15 Vcl/Consts.pas:104 +msgid "Invalid Enum Value" +msgstr "Valor de Enum no válido" + +#. Programmer's name for it: SMissingConnection +#: Vcl/ADOConst.pas:16 +msgid "Missing Connection or ConnectionString" +msgstr "Falta Connection o ConnectionString" + +#. Programmer's name for it: SNoDetailFilter +#: Vcl/ADOConst.pas:17 +msgid "Filter property cannot be used for detail tables" +msgstr "La propiedad Filter no puede ser utilizada para tablas de detalle" + +#. Programmer's name for it: SBookmarksRequired +#: Vcl/ADOConst.pas:18 +msgid "" +"Dataset does not support bookmarks, which are required for multi-record data " +"controls" +msgstr "" +"El Dataset no soporta separadores, los cuales son requeridos para controles " +"de datos multiregistros" + +#. Programmer's name for it: SMissingCommandText +#: Vcl/ADOConst.pas:19 +msgid "Missing %s property" +msgstr "No se encuentra la propiedad %s" + +#. Programmer's name for it: SNoResultSet +#: Vcl/ADOConst.pas:20 +msgid "CommandText does not return a result set" +msgstr "CommandText no devuelve un conjunto de resultados" + +#. Programmer's name for it: SADOCreateError +#: Vcl/ADOConst.pas:21 +msgid "" +"Error creating object. Please verify that the Microsoft Data Access " +"Components 2.1 (or later) have been properly installed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEventsNotSupported +#: Vcl/ADOConst.pas:22 +msgid "Events are not supported with server side TableDirect cursors" +msgstr "Los eventos por parte del servidor no soportan cursores TableDirect" + +#. Programmer's name for it: SUsupportedFieldType +#: Vcl/ADOConst.pas:23 +msgid "Unsupported field type (%s) in field %s" +msgstr "Tipo de campo no soportado (%s) en el campo %s" + +#. Programmer's name for it: SNoMatchingADOType +#: Vcl/ADOConst.pas:24 +msgid "No matching ADO data type for %s" +msgstr "Tipo ADO no coincidente para %s" + +#. Programmer's name for it: SConnectionRequired +#: Vcl/ADOConst.pas:25 +msgid "A connection component is required for async ExecuteOptions" +msgstr "Se requiere un componente de conexión para async ExecuteOptions" + +#. Programmer's name for it: SCantRequery +#: Vcl/ADOConst.pas:26 +msgid "Cannot perform a requery after connection has changed" +msgstr "" +"No se puede realizar una repetición de búsqueda una vez que la conexión ha " +"cambiado" + +#. Programmer's name for it: SNoFilterOptions +#: Vcl/ADOConst.pas:27 +msgid "FilterOptions are not supported" +msgstr "FilterOptions no estan soportadas" + +#. Programmer's name for it: SRecordsetNotOpen +#: Vcl/ADOConst.pas:28 +msgid "Recordset is not open" +msgstr "Recordset no está abierto" + +#. Programmer's name for it: SAutoSessionExclusive +#: Vcl/bdeconst.pas:15 +msgid "" +"Cannot enable AutoSessionName property with more than one session on a form " +"or data-module" +msgstr "" +"No se puede activar la propiedad AutoSessionName con más de una sesión en un " +"formulario o módulo de datos" + +#. Programmer's name for it: SAutoSessionExists +#: Vcl/bdeconst.pas:16 +msgid "" +"Cannot add a session to the form or data-module while session '%s' has " +"AutoSessionName enabled" +msgstr "" +"No se puede añadir una sesión al formulario o módulo de datos mientras la " +"sesión '%s' tiene la propiedad AutoSessionName activada" + +#. Programmer's name for it: SAutoSessionActive +#: Vcl/bdeconst.pas:17 +msgid "Cannot modify SessionName while AutoSessionName is enabled" +msgstr "" +"No se puede modificar SessionName mientras la propiedad AutoSessionName está " +"activada" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateDatabaseName +#: Vcl/bdeconst.pas:18 +msgid "Duplicate database name '%s'" +msgstr "Duplicado el nombre de base de datos: '%s'" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateSessionName +#: Vcl/bdeconst.pas:19 +msgid "Duplicate session name '%s'" +msgstr "Duplicado el nombre de sesión: '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidSessionName +#: Vcl/bdeconst.pas:20 +msgid "Invalid session name %s" +msgstr "Nombre de sesión no válido: %s" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseNameMissing +#: Vcl/bdeconst.pas:21 +msgid "Database name missing" +msgstr "Nombre de la base de datos ausente" + +#. Programmer's name for it: SSessionNameMissing +#: Vcl/bdeconst.pas:22 +msgid "Session name missing" +msgstr "Nombre de sesión ausente" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseOpen +#: Vcl/bdeconst.pas:23 +msgid "Cannot perform this operation on an open database" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación en una base de datos abierta" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseClosed +#: Vcl/bdeconst.pas:24 +msgid "Cannot perform this operation on a closed database" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación en una base de datos cerrada" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseHandleSet +#: Vcl/bdeconst.pas:25 +msgid "Database handle owned by a different session" +msgstr "" +"El manejador (handle) de la base de datos está siendo utilizado por una " +"sesión diferente" + +#. Programmer's name for it: SSessionActive +#: Vcl/bdeconst.pas:26 +msgid "Cannot perform this operation on an active session" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación sobre una sesión activa" + +#. Programmer's name for it: SHandleError +#: Vcl/bdeconst.pas:27 +msgid "Error creating cursor handle" +msgstr "Se ha producido un error al crear el manejador (handle) del cursor" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFloatField +#: Vcl/bdeconst.pas:28 +msgid "Cannot convert field '%s' to a floating point value" +msgstr "No se puede convertir el campo '%s' en un valor de punto flotante" + +#. Programmer's name for it: SInvalidIntegerField +#: Vcl/bdeconst.pas:29 +msgid "Cannot convert field '%s' to an integer value" +msgstr "No se puede convertir el campo '%s' en un valor entero" + +#. Programmer's name for it: STableMismatch +#: Vcl/bdeconst.pas:30 +msgid "Source and destination tables are incompatible" +msgstr "Las tablas fuente y destino son incompatibles" + +#. Programmer's name for it: SFieldAssignError +#: Vcl/bdeconst.pas:31 +msgid "Fields '%s' and '%s' are not assignment compatible" +msgstr "Los campos '%s' y '%s' no son de asignación compatible" + +#. Programmer's name for it: SNoReferenceTableName +#: Vcl/bdeconst.pas:32 +msgid "ReferenceTableName not specified for field '%s'" +msgstr "ReferenceTableName no ha sido especificado para el campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SCompositeIndexError +#: Vcl/bdeconst.pas:33 +msgid "Cannot use array of Field values with Expression Indices" +msgstr "No se puede usar la matriz de valores Campo con Expression Indices" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBatchMove +#: Vcl/bdeconst.pas:34 +msgid "Invalid batch move parameters" +msgstr "Parámetros de TBatchMove no válidos" + +#. Programmer's name for it: SEmptySQLStatement +#: Vcl/bdeconst.pas:35 Vcl/SqlConst.pas:63 +msgid "No SQL statement available" +msgstr "No hay sentencia SQL disponible" + +#. Programmer's name for it: SNoParameterValue +#: Vcl/bdeconst.pas:36 Vcl/SqlConst.pas:64 +msgid "No value for parameter '%s'" +msgstr "No hay valor para el parámetro '%s'" + +#. Programmer's name for it: SNoParameterType +#: Vcl/bdeconst.pas:37 Vcl/SqlConst.pas:65 +msgid "No parameter type for parameter '%s'" +msgstr "No hay tipo de parámetro para el parámetro '%s'" + +#. Programmer's name for it: SLoginError +#: Vcl/bdeconst.pas:38 Vcl/SqlConst.pas:56 +msgid "Cannot connect to database '%s'" +msgstr "No se puede conectar con la base de datos '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInitError +#: Vcl/bdeconst.pas:39 +msgid "" +"An error occurred while attempting to initialize the Borland Database Engine " +"(error $%.4x)" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error mientras se intentaba inicializar el Motor de la Base " +"de Datos (error $%.4x)" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseEditor +#. Programmer's name for it: SIBDatabaseEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:40 Vcl/IBXConst.pas:40 +msgid "Da&tabase Editor..." +msgstr "Editor de Base de Da&tos..." + +#. Programmer's name for it: SExplore +#: Vcl/bdeconst.pas:41 +msgid "E&xplore" +msgstr "E&xplorador" + +#. Programmer's name for it: SLinkDetail +#: Vcl/bdeconst.pas:42 +msgid "'%s' cannot be opened" +msgstr "'%s' no puede ser abierto" + +#. Programmer's name for it: SLinkMasterSource +#: Vcl/bdeconst.pas:43 +msgid "The MasterSource property of '%s' must be linked to a DataSource" +msgstr "" +"La propiedad MasterSource de '%s' debe estar enlazada con una fuente de " +"datos DataSource" + +#. Programmer's name for it: SLinkMaster +#: Vcl/bdeconst.pas:44 +msgid "Unable to open the MasterSource Table" +msgstr "Incapaz de abrir la tabla maestra" + +#. Programmer's name for it: SGQEVerb +#: Vcl/bdeconst.pas:45 +msgid "S&QL Builder..." +msgstr "Constructor S&QL..." + +#. Programmer's name for it: SBindVerb +#: Vcl/bdeconst.pas:46 +msgid "Define &Parameters..." +msgstr "Define &Parametros..." + +#. Programmer's name for it: SDisconnectDatabase +#: Vcl/bdeconst.pas:48 Vcl/IBXConst.pas:43 +msgid "Database is currently connected. Disconnect and continue?" +msgstr "La base de datos está conectada actualmente. Desconectar y continuar?" + +#. Programmer's name for it: SBDEError +#: Vcl/bdeconst.pas:49 +msgid "BDE error $%.4x" +msgstr "Error BDE $%.4x" + +#. Programmer's name for it: SLookupSourceError +#: Vcl/bdeconst.pas:50 +msgid "Unable to use duplicate DataSource and LookupSource" +msgstr "Incapaz de usar DataSource y LookupSource duplicados" + +#. Programmer's name for it: SLookupTableError +#: Vcl/bdeconst.pas:51 +msgid "LookupSource must be connected to TTable component" +msgstr "LookupSource debe estar conectado a un componente TTable" + +#. Programmer's name for it: SLookupIndexError +#: Vcl/bdeconst.pas:52 +msgid "%s must be the lookup table's active index" +msgstr "%s debe ser el índice activo de la tabla de búsqueda" + +#. Programmer's name for it: SParameterTypes +#: Vcl/bdeconst.pas:53 Vcl/SqlConst.pas:66 +msgid ";Input;Output;Input/Output;Result" +msgstr ";Entrada;Salida;Entrada/Salida;Resultado" + +#. Programmer's name for it: SInvalidParamFieldType +#: Vcl/bdeconst.pas:54 +msgid "Must have a valid field type selected" +msgstr "Debe haber un tipo de campo válido seleccionado" + +#. Programmer's name for it: STruncationError +#: Vcl/bdeconst.pas:55 +msgid "Parameter '%s' truncated on output" +msgstr "El parámetro '%s' truncado en salida" + +#. Programmer's name for it: SDataTypes +#: Vcl/bdeconst.pas:56 Vcl/SqlConst.pas:67 +msgid "" +";String;SmallInt;Integer;Word;Boolean;Float;Currency;BCD;Date;Time;" +"DateTime;;;;Blob;Memo;Graphic;;;;;Cursor;" +msgstr "" +";String;SmallInt;Integer;Word;Boolean;Float;Currency;BCD;Date;Time;" +"DateTime;;;;Blob;Memo;Graphic;;;;;Cursor;" + +#. Programmer's name for it: SResultName +#: Vcl/bdeconst.pas:57 Vcl/SqlConst.pas:68 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#. Programmer's name for it: SDBCaption +#: Vcl/bdeconst.pas:58 +msgid "%s%s%s Database" +msgstr "%s%s%s Base de datos" + +#. Programmer's name for it: SParamEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:59 +msgid "%s%s%s Parameters" +msgstr "%s%s%s parámetros" + +#. Programmer's name for it: SIndexFilesEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:60 +msgid "%s%s%s Index Files" +msgstr "%s%s%s archivos de índice" + +#. Programmer's name for it: SIndexDoesNotExist +#: Vcl/bdeconst.pas:62 +msgid "Index does not exist. Index: %s" +msgstr "El índice no existe. Indice: %s" + +#. Programmer's name for it: SNoTableName +#: Vcl/bdeconst.pas:63 Vcl/SqlConst.pas:69 +msgid "Missing TableName property" +msgstr "Propiedad TableName sin valor" + +#. Programmer's name for it: SNoDataSetField +#: Vcl/bdeconst.pas:64 Vcl/SqlConst.pas:71 +msgid "Missing DataSetField property" +msgstr "Propiedad DataSetField sin valor" + +#. Programmer's name for it: SBatchExecute +#. Programmer's name for it: SExecute +#: Vcl/bdeconst.pas:65 Vcl/IBXConst.pas:45 +msgid "E&xecute" +msgstr "E&jectuar" + +#. Programmer's name for it: SNoCachedUpdates +#: Vcl/bdeconst.pas:66 Vcl/SqlConst.pas:72 +msgid "Not in cached update mode" +msgstr "No se encuentra en modo cached update" + +#. Programmer's name for it: SInvalidAliasName +#: Vcl/bdeconst.pas:67 +msgid "Invalid alias name %s" +msgstr "Nombre de alias no válido: %s" + +#. Programmer's name for it: SNoFieldAccess +#: Vcl/bdeconst.pas:68 +msgid "Cannot access field '%s' in a filter" +msgstr "No se puede acceder al campo '%s' en un filtro" + +#. Programmer's name for it: SUpdateSQLEditor +#. Programmer's name for it: SIBUpdateSQLEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:69 Vcl/IBXConst.pas:49 +msgid "&UpdateSQL Editor..." +msgstr "Editor &UpdateSQL..." + +#. Programmer's name for it: SNoDataSet +#: Vcl/bdeconst.pas:70 Vcl/IBXConst.pas:46 +msgid "No dataset association" +msgstr "No hay asociación con dataset" + +#. Programmer's name for it: SUntitled +#: Vcl/bdeconst.pas:71 +msgid "Untitled Application" +msgstr "Aplicación sín nombre" + +#. Programmer's name for it: SUpdateWrongDB +#: Vcl/bdeconst.pas:72 +msgid "Cannot update, %s is not owned by %s" +msgstr "No se puede actualizar, %s no es propiedad de %s" + +#. Programmer's name for it: SUpdateFailed +#: Vcl/bdeconst.pas:73 +msgid "Update failed" +msgstr "Fallo en la actualización" + +#. Programmer's name for it: SSQLGenSelect +#: Vcl/bdeconst.pas:74 Vcl/IBXConst.pas:47 +msgid "Must select at least one key field and one update field" +msgstr "Debe seleccionar, al menos, un campo clave y un campo para actualizar" + +#. Programmer's name for it: SSQLNotGenerated +#: Vcl/bdeconst.pas:75 Vcl/IBXConst.pas:48 +msgid "Update SQL statements not generated, exit anyway?" +msgstr "Sentencia SQL no generada, abandonar?" + +#. Programmer's name for it: SSQLDataSetOpen +#: Vcl/bdeconst.pas:76 Vcl/IBXConst.pas:51 Vcl/SqlConst.pas:78 +msgid "Unable to determine field names for %s" +msgstr "Incapaz de determinar los nombres de campo para %s" + +#. Programmer's name for it: SLocalTransDirty +#: Vcl/bdeconst.pas:77 +msgid "The transaction isolation level must be dirty read for local databases" +msgstr "" +"El nivel de transacción debe ser ''dirty read'' para bases de datos locales" + +#. Programmer's name for it: SMissingDataSet +#: Vcl/bdeconst.pas:78 Vcl/MidConst.pas:67 Vcl/SqlConst.pas:74 +msgid "Missing DataSet property" +msgstr "Propiedad DataSet sin valor" + +#. Programmer's name for it: SNoProvider +#: Vcl/bdeconst.pas:79 +msgid "No provider available" +msgstr "Proveedor no disponible" + +#. Programmer's name for it: SNotAQuery +#: Vcl/bdeconst.pas:80 +msgid "Dataset is not a query" +msgstr "Fuente de datos no es resultado de una consulta" + +#. Programmer's name for it: sTabFailClear +#: Vcl/ComStrs.pas:15 +msgid "Failed to clear tab control" +msgstr "Se ha producido un error al limpiar el control de página" + +#. Programmer's name for it: sTabFailRetrieve +#: Vcl/ComStrs.pas:17 +msgid "Failed to retrieve tab at index %d" +msgstr "Se ha producido un error al recuperar la página en índice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailGetObject +#: Vcl/ComStrs.pas:18 +msgid "Failed to get object at index %d" +msgstr "Se ha producido un error al obtener objeto en índice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailSet +#: Vcl/ComStrs.pas:19 +msgid "Failed to set tab \"%s\" at index %d" +msgstr "Se ha producido un error al establecer página \"%s\" en el índice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailSetObject +#: Vcl/ComStrs.pas:20 +msgid "Failed to set object at index %d" +msgstr "Se ha producido un error al establecer objetos en el índice %d" + +#. Programmer's name for it: sInvalidIndex +#: Vcl/ComStrs.pas:25 +msgid "Invalid index" +msgstr "Indice no válido" + +#. Programmer's name for it: sInsertError +#: Vcl/ComStrs.pas:26 +msgid "Unable to insert an item" +msgstr "Incapaz de insertar un elemento" + +#. Programmer's name for it: sInvalidOwner +#: Vcl/ComStrs.pas:28 +msgid "Invalid owner" +msgstr "Propietario no válido" + +#. Programmer's name for it: sUnableToCreateColumn +#: Vcl/ComStrs.pas:29 +msgid "Unable to create new column" +msgstr "Incapaz de crear una nueva columna" + +#. Programmer's name for it: sUnableToCreateItem +#: Vcl/ComStrs.pas:30 +msgid "Unable to create new item" +msgstr "Incapaz de crear un nuevo elemento" + +#. Programmer's name for it: sRichEditInsertError +#: Vcl/ComStrs.pas:32 +msgid "RichEdit line insertion error" +msgstr "Se ha producido un error al insertar una linea en RichEdit" + +#. Programmer's name for it: sRichEditLoadFail +#: Vcl/ComStrs.pas:33 +msgid "Failed to Load Stream" +msgstr "Se ha producido un error al cargar un Stream" + +#. Programmer's name for it: sRichEditSaveFail +#: Vcl/ComStrs.pas:34 +msgid "Failed to Save Stream" +msgstr "Se ha producido un error al grabar un Stream" + +#. Programmer's name for it: sTooManyPanels +#: Vcl/ComStrs.pas:36 +msgid "StatusBar cannot have more than 64 panels" +msgstr "El StatusBar no puede tener más de 64 paneles" + +#. Programmer's name for it: sHKError +#: Vcl/ComStrs.pas:38 +msgid "Error assigning Hot-Key to %s. %s" +msgstr "Se ha producido un error al asignar Hot-Key a %s. %s" + +#. Programmer's name for it: sHKInvalid +#: Vcl/ComStrs.pas:39 +msgid "Hot-Key is invalid" +msgstr "Hot-Key no es valido" + +#. Programmer's name for it: sHKInvalidWindow +#: Vcl/ComStrs.pas:40 +msgid "Window is invalid or a child window" +msgstr "La ventana no es válida o es una ventana-hija" + +#. Programmer's name for it: sHKAssigned +#: Vcl/ComStrs.pas:41 +msgid "Hot-Key is assigned to another window" +msgstr "Hot-Key está asignada a otra ventana" + +#. Programmer's name for it: sUDAssociated +#: Vcl/ComStrs.pas:43 +msgid "%s is already associated with %s" +msgstr "%s ya está asociada con %s" + +#. Programmer's name for it: sInvalidComCtl32 +#: Vcl/ComStrs.pas:48 +msgid "This control requires version 4.70 or greater of COMCTL32.DLL" +msgstr "Este control requiere versión 4.70 o mayor de COMCTL32.DLL" + +#. Programmer's name for it: sDateTimeMax +#: Vcl/ComStrs.pas:50 +msgid "Date exceeds maximum of %s" +msgstr "La fecha excede el máximo de %s" + +#. Programmer's name for it: sDateTimeMin +#: Vcl/ComStrs.pas:51 +msgid "Date is less than minimum of %s" +msgstr "La fecha es menor que el mínimo de %s" + +#. Programmer's name for it: sNeedAllowNone +#: Vcl/ComStrs.pas:52 +msgid "You must be in ShowCheckbox mode to set to this date" +msgstr "Debe estar en modo ShoyCheckbox para asignar esta fecha" + +#. Programmer's name for it: sFailSetCalDateTime +#: Vcl/ComStrs.pas:53 +msgid "Failed to set calendar date or time" +msgstr "" +"Se ha producido un error al establecer la fecha o la hora del calendario" + +#. Programmer's name for it: sFailSetCalMaxSelRange +#: Vcl/ComStrs.pas:54 +msgid "Failed to set maximum selection range" +msgstr "Se ha producido un error al establecer el rango máximo de selección" + +#. Programmer's name for it: sFailSetCalMinMaxRange +#: Vcl/ComStrs.pas:55 +msgid "Failed to set calendar min/max range" +msgstr "Se ha producido un error al establecer el rango max/min del calendario" + +#. Programmer's name for it: sCalRangeNeedsMultiSelect +#: Vcl/ComStrs.pas:56 +msgid "Date range can only be used in multiselect mode" +msgstr "El rango de la fecha sólo puede ser usado en el modo multiselección" + +#. Programmer's name for it: sFailsetCalSelRange +#: Vcl/ComStrs.pas:57 +msgid "Failed to set calendar selected range" +msgstr "" +"Se ha producido un error al establecer el rango seleccionado del calendario" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMetafile +#: Vcl/Consts.pas:24 +msgid "Metafile is not valid" +msgstr "Metaarchivo no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImage +#: Vcl/Consts.pas:26 +msgid "Invalid image" +msgstr "Imagen no válida" + +#. Programmer's name for it: SOleGraphic +#: Vcl/Consts.pas:30 +msgid "Invalid operation on TOleGraphic" +msgstr "Operación sobre TOleGraphic no válida" + +#. Programmer's name for it: SDimsDoNotMatch +#: Vcl/Consts.pas:37 +msgid "Image dimensions do not match image list dimensions" +msgstr "" +"El tamaño de la imagen no concuerda con el tamaño de la lista de imágenes" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageList +#: Vcl/Consts.pas:38 +msgid "Invalid ImageList" +msgstr "ImageList no válida" + +#. Programmer's name for it: SImageReadFail +#: Vcl/Consts.pas:41 +msgid "Failed to read ImageList data from stream" +msgstr "Se ha producido un error al leer datos de ImageList desde el flujo" + +#. Programmer's name for it: SImageWriteFail +#: Vcl/Consts.pas:42 +msgid "Failed to write ImageList data to stream" +msgstr "" +"Se ha producido un error al escribir en el flujo los datos de Imagelist" + +#. Programmer's name for it: SWindowDCError +#: Vcl/Consts.pas:43 +msgid "Error creating window device context" +msgstr "" +"Se ha producido un error al crear el dispositivo de contexto de la ventana" + +#. Programmer's name for it: SClientNotSet +#: Vcl/Consts.pas:44 +msgid "Client of TDrag not initialized" +msgstr "Cliente de TDrag no inicializado" + +#. Programmer's name for it: SWindowClass +#: Vcl/Consts.pas:45 +msgid "Error creating window class" +msgstr "Se ha producido un error al crear la clase de ventana" + +#. Programmer's name for it: SWindowCreate +#: Vcl/Consts.pas:46 +msgid "Error creating window" +msgstr "Se ha producido un error al crear la ventana" + +#. Programmer's name for it: SCannotFocus +#: Vcl/Consts.pas:47 +msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" +msgstr "Una ventana invisible o desactivada no puede recibir el foco" + +#. Programmer's name for it: SParentRequired +#: Vcl/Consts.pas:48 +msgid "Control '%s' has no parent window" +msgstr "El control '%s' no tiene ventana contenedora" + +#. Programmer's name for it: STwoMDIForms +#: Vcl/Consts.pas:65 +msgid "Cannot have more than one MDI form per application" +msgstr "No puede haber más de un formulario MDI por aplicación" + +#. Programmer's name for it: SCardDLLNotLoaded +#: Vcl/Consts.pas:82 +msgid "Could not load CARDS.DLL" +msgstr "No se pudo cargar CARDS.DLL" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateCardId +#: Vcl/Consts.pas:83 +msgid "Duplicate CardId found" +msgstr "CardId duplicado encontrado" + +#. Programmer's name for it: SDdeErr +#: Vcl/Consts.pas:85 +msgid "An error returned from DDE ($0%x)" +msgstr "DDE devolvió un error ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDdeConvErr +#: Vcl/Consts.pas:86 +msgid "DDE Error - conversation not established ($0%x)" +msgstr "Hay un error DDE - conversación no establecida ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDdeMemErr +#: Vcl/Consts.pas:87 +msgid "Error occurred when DDE ran out of memory ($0%x)" +msgstr "Ocurrió un error cuando DDE se ejecutó fuera de memoria ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDdeNoConnect +#: Vcl/Consts.pas:88 +msgid "Unable to connect DDE conversation" +msgstr "Incapaz de conectar con conversación DDE" + +#. Programmer's name for it: SOldTShape +#: Vcl/Consts.pas:93 +msgid "Cannot load older version of TShape" +msgstr "No se puede cargar una versión anterior de TShape" + +#. Programmer's name for it: SVMetafiles +#: Vcl/Consts.pas:94 +msgid "Metafiles" +msgstr "Metaarchivos" + +#. Programmer's name for it: SVEnhMetafiles +#: Vcl/Consts.pas:95 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Metaarchivos realzados" + +#. Programmer's name for it: SOutlineIndexError +#: Vcl/Consts.pas:106 +msgid "Outline index not found" +msgstr "Indice de Outline no encontrado" + +#. Programmer's name for it: SOutlineExpandError +#: Vcl/Consts.pas:107 +msgid "Parent must be expanded" +msgstr "El ancestro debe estar expandido" + +#. Programmer's name for it: SOutlineError +#: Vcl/Consts.pas:111 +msgid "Invalid outline index" +msgstr "Indice Outline no válido" + +#. Programmer's name for it: SOutlineBadLevel +#: Vcl/Consts.pas:112 +msgid "Incorrect level assignment" +msgstr "Nivel de asignación incorrecto" + +#. Programmer's name for it: SOutlineSelection +#: Vcl/Consts.pas:113 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Selección no válida" + +#. Programmer's name for it: SOutlineFileLoad +#: Vcl/Consts.pas:114 +msgid "File load error" +msgstr "Hay un error en la carga del archivo" + +#. Programmer's name for it: SOutlineMaxLevels +#: Vcl/Consts.pas:116 +msgid "Maximum outline depth exceeded" +msgstr "Profundidad máxima de Outline excedida" + +#. Programmer's name for it: SmkcBkSp +#: Vcl/Consts.pas:136 +msgid "BkSp" +msgstr "Retr" + +#. Programmer's name for it: SNoVolumeLabel +#: Vcl/Consts.pas:162 +msgid ": [ - no volume label - ]" +msgstr ": [ - sin etiqueta - ]" + +#. !! obsolete - delete in 5.0 +#: Vcl/Consts.pas:173 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. !! obsolete - delete in 5.0 +#: Vcl/Consts.pas:174 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOP" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOP" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRegType +#: Vcl/Consts.pas:193 Rtl/Common/RTLConsts.pas:52 +msgid "Invalid data type for '%s'" +msgstr "Tipo de dato que no es válido para '%s'" + +#. Programmer's name for it: SUnknownConversion +#: Vcl/Consts.pas:195 +msgid "Unknown RichEdit conversion file extension (.%s)" +msgstr "Extensión de archivo (.%s) de texto enriquecido desconocida" + +#. Programmer's name for it: SCannotOpenAVI +#: Vcl/Consts.pas:202 +msgid "Cannot open AVI" +msgstr "No se puede abrir el archivo AVI" + +#. Programmer's name for it: SNotOpenErr +#: Vcl/Consts.pas:204 +msgid "No MCI device open" +msgstr "No hay dispositivos MCI abiertos" + +#. Programmer's name for it: SMPOpenFilter +#: Vcl/Consts.pas:205 +msgid "" +"All files (*.*)|*.*|Wave files (*.wav)|*.wav|Midi files (*.mid)|*.mid|Video " +"for Windows (*.avi)|*.avi" +msgstr "" +"Todos los archivos (*.*)|*.*|Archivos Wave|(*.wav)|*.wav|Archivos Midi (*." +"mid)|*.mid|Videos para Windows (*.avi)|*.avi" + +#. Programmer's name for it: SMCIAVIVideo +#: Vcl/Consts.pas:207 +msgid "AVIVideo" +msgstr "Video AVI" + +#. Programmer's name for it: SMCICDAudio +#: Vcl/Consts.pas:208 +msgid "CDAudio" +msgstr "CD de Audio" + +#. Programmer's name for it: SMCIDAT +#: Vcl/Consts.pas:209 +msgid "DAT" +msgstr "DAT" + +#. Programmer's name for it: SMCIDigitalVideo +#: Vcl/Consts.pas:210 +msgid "DigitalVideo" +msgstr "Video Digital" + +#. Programmer's name for it: SMCIMMMovie +#: Vcl/Consts.pas:211 +msgid "MMMovie" +msgstr "MMMovie" + +#. Programmer's name for it: SMCIOther +#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..OtherLbl..Caption +#: Vcl/Consts.pas:212 Vcl/CustomizeDlg.dfm:297 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#. Programmer's name for it: SMCIOverlay +#: Vcl/Consts.pas:213 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#. Programmer's name for it: SMCIScanner +#: Vcl/Consts.pas:214 +msgid "Scanner" +msgstr "Escáner" + +#. Programmer's name for it: SMCISequencer +#: Vcl/Consts.pas:215 +msgid "Sequencer" +msgstr "Secuenciador" + +#. Programmer's name for it: SMCIVCR +#: Vcl/Consts.pas:216 +msgid "VCR" +msgstr "VCR" + +#. Programmer's name for it: SMCIVideodisc +#: Vcl/Consts.pas:217 +msgid "Videodisc" +msgstr "Videodisc" + +#. Programmer's name for it: SMCIWaveAudio +#: Vcl/Consts.pas:218 +msgid "WaveAudio" +msgstr "WaveAudio" + +#. Programmer's name for it: SMCIUnknownError +#: Vcl/Consts.pas:219 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Código de error desconocido" + +#. Programmer's name for it: SServiceFailed +#: Vcl/Consts.pas:228 +msgid "Service failed on %s: %s" +msgstr "El servicio falló en %s: %s" + +#. Programmer's name for it: SExecute +#: Vcl/Consts.pas:229 +msgid "execute" +msgstr "ejecuta" + +#. Programmer's name for it: SStart +#: Vcl/Consts.pas:230 +msgid "start" +msgstr "inicio" + +#. Programmer's name for it: SStop +#: Vcl/Consts.pas:231 +msgid "stop" +msgstr "parada" + +#. Programmer's name for it: SPause +#: Vcl/Consts.pas:232 +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +#. Programmer's name for it: SContinue +#: Vcl/Consts.pas:233 +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +#. Programmer's name for it: SInterrogate +#: Vcl/Consts.pas:234 +msgid "interrogate" +msgstr "pregunta" + +#. Programmer's name for it: SShutdown +#: Vcl/Consts.pas:235 +msgid "shutdown" +msgstr "apagado" + +#. Programmer's name for it: SCustomError +#: Vcl/Consts.pas:236 +msgid "Service failed in custom message(%d): %s" +msgstr "El servicio falló en mensaje personalizado (%d): %s" + +#. Programmer's name for it: SServiceInstallOK +#: Vcl/Consts.pas:237 +msgid "Service installed successfully" +msgstr "Servicio instalado satisfactoriamente" + +#. Programmer's name for it: SServiceInstallFailed +#: Vcl/Consts.pas:238 +msgid "Service \"%s\" failed to install with error: \"%s\"" +msgstr "Se ha producido un error al instalar el servicio \"%s\". Error: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SServiceUninstallOK +#: Vcl/Consts.pas:239 +msgid "Service uninstalled successfully" +msgstr "Servicio desinstalado satisfactoriamente" + +#. Programmer's name for it: SServiceUninstallFailed +#: Vcl/Consts.pas:240 +msgid "Service \"%s\" failed to uninstall with error: \"%s\"" +msgstr "" +"Se ha producido un error al desintalar el servicio \"%s\". Error: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SDockedCtlNeedsName +#: Vcl/Consts.pas:247 +msgid "Docked control must have a name" +msgstr "El control de acoplamiento debe tener un nombre" + +#. Programmer's name for it: SDockTreeRemoveError +#: Vcl/Consts.pas:248 +msgid "Error removing control from dock tree" +msgstr "" +"Se ha producido un error al eliminar el control del árbol de acoplamiento" + +#. Programmer's name for it: SDockZoneNotFound +#: Vcl/Consts.pas:249 +msgid " - Dock zone not found" +msgstr " - Zona de acoplamiento no encontrada" + +#. Programmer's name for it: SDockZoneHasNoCtl +#: Vcl/Consts.pas:250 +msgid " - Dock zone has no control" +msgstr " - Zona de acoplamiento no tiene un control" + +#. Programmer's name for it: SBrowserExecError +#: Vcl/Consts.pas:257 +msgid "No default browser is specified" +msgstr "No hay navegador especificado por defecto" + +#. Programmer's name for it: SColorBoxCustomCaption +#: Vcl/Consts.pas:259 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizar..." + +#. Programmer's name for it: SMultiSelectRequired +#: Vcl/Consts.pas:261 +msgid "Multiselect mode must be on for this feature" +msgstr "El modo Multiselect debe estar activado para esta opción" + +#. Programmer's name for it: SKeyCaption +#: Vcl/Consts.pas:263 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#. Programmer's name for it: SValueCaption +#: Vcl/Consts.pas:264 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. Programmer's name for it: SKeyConflict +#: Vcl/Consts.pas:265 +msgid "A key with the name of \"%s\" already exists" +msgstr "Una clave con el nombre \"%s\" ya existe" + +#. Programmer's name for it: SKeyNotFound +#: Vcl/Consts.pas:266 +msgid "Key \"%s\" not found" +msgstr "Clave \"%s\" no encontrada" + +#. Programmer's name for it: SNoColumnMoving +#: Vcl/Consts.pas:267 +msgid "goColMoving is not a supported option" +msgstr "goColMoving no es una opción soportada" + +#. Programmer's name for it: SNoEqualsInKey +#: Vcl/Consts.pas:268 +msgid "Key may not contain equals sign (\"=\")" +msgstr "La clave podría no contener signos igual (\"=\")" + +#. Programmer's name for it: SSendError +#: Vcl/Consts.pas:270 +msgid "Error sending mail" +msgstr "Se ha producido un error al enviar el correo" + +#. Programmer's name for it: SAssignSubItemError +#: Vcl/Consts.pas:271 +msgid "" +"Cannot assign a subitem to an actionbar when one of it's parent's is already " +"assigned to an actionbar" +msgstr "" +"No se puede asignar un subelemento a un ActionBar cuando uno de sus " +"ancestros ya está asignado a un ActionBar" + +#. Programmer's name for it: SDeleteItemWithSubItems +#: Vcl/Consts.pas:272 +msgid "Item %s has subitems, delete anyway?" +msgstr "El elemento %s tiene subelementos. ¿Eliminar de todos modos?" + +#. Programmer's name for it: SMoreButtons +#: Vcl/Consts.pas:273 +msgid "More Buttons" +msgstr "Más botones" + +#. Programmer's name for it: SErrorDownloadingURL +#: Vcl/Consts.pas:274 +msgid "Error downloading URL: %s" +msgstr "Se ha producido un error en la descarga URL: %s" + +#. Programmer's name for it: SAllActions +#: Vcl/Consts.pas:275 +msgid "(All Actions)" +msgstr "(Todas las acciones)" + +#. Programmer's name for it: SNoCategory +#: Vcl/Consts.pas:276 +msgid "(No Category)" +msgstr "Ninguna categoría" + +#. Programmer's name for it: SExpand +#: Vcl/Consts.pas:277 +msgid "Expand" +msgstr "Expandir" + +#. Programmer's name for it: SErrorSettingPath +#: Vcl/Consts.pas:278 +msgid "Error setting path: \"%s\"" +msgstr "Se ha producido un error al establecer la ruta: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SLBPutError +#: Vcl/Consts.pas:279 +msgid "Attempting to put items into a virtual style listbox" +msgstr "Intentando colocar elementos en una ListBox de estilo virtual" + +#. Programmer's name for it: SErrorLoadingFile +#: Vcl/Consts.pas:280 +msgid "" +"Error loading previously saved settings file: %sWould you like to delete it?" +msgstr "" +"Se ha producido un error al cargar el archivo de asignaciones previamente " +"guardado: %s ¿Querría borrarlo?" + +#. Programmer's name for it: SResetUsageData +#: Vcl/Consts.pas:281 +msgid "Reset all usage data?" +msgstr "¿Inicializar todos los datos del usuario?" + +#. Programmer's name for it: SFileRunDialogTitle +#. StandardActions..ActionList1..FileRun1..BrowseDlg.Title +#: Vcl/Consts.pas:282 Vcl/ActnRes.dfm:237 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#. Programmer's name for it: SNoName +#: Vcl/Consts.pas:283 +msgid "(No Name)" +msgstr "(Sin nombre)" + +#. Programmer's name for it: SErrorActionManagerNotAssigned +#: Vcl/Consts.pas:284 +msgid "ActionManager must first be assigned" +msgstr "El ActionManager primero debe ser asignado" + +#. Programmer's name for it: SAddRemoveButtons +#: Vcl/Consts.pas:285 +msgid "&Add or Remove Buttons" +msgstr "&Añadir o eliminar botones" + +#. Programmer's name for it: SResetActionToolBar +#: Vcl/Consts.pas:286 +msgid "Reset Toolbar" +msgstr "Inicializar Toolbar" + +#. Programmer's name for it: SCustomize +#: Vcl/Consts.pas:287 +msgid "&Customize" +msgstr "&Personalizar" + +#. Programmer's name for it: SSeparator +#: Vcl/Consts.pas:288 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. Programmer's name for it: SCirularReferencesNotAllowed +#: Vcl/Consts.pas:289 +msgid "Circular references not allowed" +msgstr "No se permiten referencias circulares" + +#. Programmer's name for it: SCannotHideActionBand +#: Vcl/Consts.pas:290 +msgid "%s does not allow hiding" +msgstr "%s no permite ocultarse" + +#. Programmer's name for it: SErrorSettingCount +#: Vcl/Consts.pas:291 +msgid "Error setting %s.Count" +msgstr "Se ha producido un error al establecer %s.Count" + +#. Programmer's name for it: SListBoxMustBeVirtual +#: Vcl/Consts.pas:292 +msgid "Listbox (%s) style must be virtual in order to set Count" +msgstr "El estilo del Listbox (%s) debe ser virtual para establecer Count" + +#. Programmer's name for it: SUnableToSaveSettings +#: Vcl/Consts.pas:293 +msgid "Unable to save settings" +msgstr "Incapaz de guadar la configuración" + +#. Programmer's name for it: sInvalidClassReference +#: Vcl/CtlConsts.pas:14 +msgid "Invalid class reference for TAppletApplication" +msgstr "Referencia de clase no válida para TAppletApplication" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFieldSize +#: Vcl/DBConsts.pas:15 +msgid "Invalid field size" +msgstr "Tamaño de campo no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFieldKind +#: Vcl/DBConsts.pas:16 +msgid "Invalid FieldKind" +msgstr "Tipo de campo no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFieldRegistration +#: Vcl/DBConsts.pas:17 +msgid "Invalid field registration" +msgstr "Registro del campo no válido" + +#. Programmer's name for it: SUnknownFieldType +#: Vcl/DBConsts.pas:18 +msgid "Field '%s' is of an unknown type" +msgstr "El tipo del campo '%s' es desconocido" + +#. Programmer's name for it: SFieldNameMissing +#: Vcl/DBConsts.pas:19 +msgid "Field name missing" +msgstr "Falta el nombre del campo" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateFieldName +#: Vcl/DBConsts.pas:20 +msgid "Duplicate field name '%s'" +msgstr "Nombre de campo '%s' duplicado" + +#. Programmer's name for it: SFieldNotFound +#: Vcl/DBConsts.pas:21 +msgid "Field '%s' not found" +msgstr "No se encuentra el campo %s" + +#. Programmer's name for it: SFieldAccessError +#: Vcl/DBConsts.pas:22 +msgid "Cannot access field '%s' as type %s" +msgstr "No se puede acceder el campo '%s' como tipo %s" + +#. Programmer's name for it: SFieldValueError +#: Vcl/DBConsts.pas:23 +msgid "Invalid value for field '%s'" +msgstr "Valor no válido para el campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldRangeError +#: Vcl/DBConsts.pas:24 +msgid "%g is not a valid value for field '%s'. The allowed range is %g to %g" +msgstr "" +"%g no es un valor permitido para el campo '%s'. El rango válido es de %g a %g" + +#. Programmer's name for it: SBcdFieldRangeError +#: Vcl/DBConsts.pas:25 +msgid "%s is not a valid value for field '%s'. The allowed range is %s to %s" +msgstr "" +"%s no es un valor permitido para el campo '%s'. El rango válido es de %s a %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidIntegerValue +#: Vcl/DBConsts.pas:26 +msgid "'%s' is not a valid integer value for field '%s'" +msgstr "'%s' no es un valor entero válido para el campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBoolValue +#: Vcl/DBConsts.pas:27 +msgid "'%s' is not a valid boolean value for field '%s'" +msgstr "'%s' no es un valor lógico válido para el campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFloatValue +#: Vcl/DBConsts.pas:28 +msgid "'%s' is not a valid floating point value for field '%s'" +msgstr "'%s' no es un valor punto flotante válido para el campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldTypeMismatch +#: Vcl/DBConsts.pas:29 +msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" +msgstr "El campo '%s' no es del tipo esperado %s, es %s" + +#. Programmer's name for it: SFieldSizeMismatch +#: Vcl/DBConsts.pas:30 +msgid "Size mismatch for field '%s', expecting: %d actual: %d" +msgstr "El campo '%s' no es del tamaño esperado %d, es %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVarByteArray +#: Vcl/DBConsts.pas:31 +msgid "Invalid variant type or size for field '%s'" +msgstr "Tipo o tamaño de variante no válido para el campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldOutOfRange +#: Vcl/DBConsts.pas:32 +msgid "Value of field '%s' is out of range" +msgstr "El valor del campo '%s' está fuera del rango" + +#. SBCDOverflow = '(Overflow)'; +#: Vcl/DBConsts.pas:34 +msgid "Field '%s' must have a value" +msgstr "El campo '%s' debe contener un valor" + +#. Programmer's name for it: SDataSetMissing +#: Vcl/DBConsts.pas:35 +msgid "Field '%s' has no dataset" +msgstr "El campo '%s' no tiene fuente de datos" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCalcType +#: Vcl/DBConsts.pas:36 +msgid "Field '%s' cannot be a calculated or lookup field" +msgstr "El campo '%s' no es de tipo calculado o búsqueda" + +#. Programmer's name for it: SFieldReadOnly +#: Vcl/DBConsts.pas:37 +msgid "Field '%s' cannot be modified" +msgstr "El campo '%s' no se puede modificar" + +#. Programmer's name for it: SFieldIndexError +#: Vcl/DBConsts.pas:38 +msgid "Field index out of range" +msgstr "Indice de campo fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SNoFieldIndexes +#: Vcl/DBConsts.pas:39 +msgid "No index currently active" +msgstr "Actualmente no hay un índice activo" + +#. Programmer's name for it: SNotIndexField +#: Vcl/DBConsts.pas:40 +msgid "Field '%s' is not indexed and cannot be modified" +msgstr "El campo '%s' no está indexado y no se puede modificar" + +#. Programmer's name for it: SIndexFieldMissing +#: Vcl/DBConsts.pas:41 +msgid "Cannot access index field '%s'" +msgstr "Inaccesible el campo '%s' del índice" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateIndexName +#: Vcl/DBConsts.pas:42 +msgid "Duplicate index name '%s'" +msgstr "Nombre de índice '%s' duplicado" + +#. Programmer's name for it: SNoIndexForFields +#: Vcl/DBConsts.pas:43 +msgid "No index for fields '%s'" +msgstr "No hay índice para los campos '%s' " + +#. Programmer's name for it: SIndexNotFound +#: Vcl/DBConsts.pas:44 +msgid "Index '%s' not found" +msgstr "El índice '%s' no existe" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateName +#: Vcl/DBConsts.pas:45 +msgid "Duplicate name '%s' in %s" +msgstr "Nombre '%s' duplicado en %s" + +#. Programmer's name for it: SCircularDataLink +#: Vcl/DBConsts.pas:46 +msgid "Circular datalinks are not allowed" +msgstr "No se permiten enlaces de datos circulares" + +#. Programmer's name for it: SLookupInfoError +#: Vcl/DBConsts.pas:47 +msgid "Lookup information for field '%s' is incomplete" +msgstr "La información de búsqueda para el campo '%s' está incompleta" + +#. Programmer's name for it: SNewLookupFieldCaption +#: Vcl/DBConsts.pas:48 +msgid "New Lookup Field" +msgstr "Nuevo campo Lookup" + +#. Programmer's name for it: SDataSourceChange +#: Vcl/DBConsts.pas:49 +msgid "DataSource cannot be changed" +msgstr "La fuente de datos no puede ser cambiada" + +#. Programmer's name for it: SNoNestedMasterSource +#: Vcl/DBConsts.pas:50 +msgid "Nested datasets cannot have a MasterSource" +msgstr "La datasets anidados no pueden tener un MasterSource" + +#. Programmer's name for it: SDataSetOpen +#: Vcl/DBConsts.pas:51 +msgid "Cannot perform this operation on an open dataset" +msgstr "No puede ejecutarse esta operación en un dataset abierto" + +#. Programmer's name for it: SNotEditing +#: Vcl/DBConsts.pas:52 +msgid "Dataset not in edit or insert mode" +msgstr "El dataset no está en modo edición o inserción" + +#. Programmer's name for it: SDataSetClosed +#: Vcl/DBConsts.pas:53 +msgid "Cannot perform this operation on a closed dataset" +msgstr "No puede ejecutarse esta operación en un dataset cerrado" + +#. Programmer's name for it: SDataSetEmpty +#: Vcl/DBConsts.pas:54 +msgid "Cannot perform this operation on an empty dataset" +msgstr "No puede ejecutarse esta operación en un dataset vacío" + +#. Programmer's name for it: SDataSetReadOnly +#: Vcl/DBConsts.pas:55 +msgid "Cannot modify a read-only dataset" +msgstr "No puede modificarse un dataset de sólo lectura" + +#. Programmer's name for it: SNestedDataSetClass +#: Vcl/DBConsts.pas:56 +msgid "Nested dataset must inherit from %s" +msgstr "El dataset anidado debe heredar de %s" + +#. Programmer's name for it: SExprTermination +#: Vcl/DBConsts.pas:57 +msgid "Filter expression incorrectly terminated" +msgstr "Expresión del filtro terminada incorrectamente" + +#. Programmer's name for it: SExprNameError +#: Vcl/DBConsts.pas:58 +msgid "Unterminated field name" +msgstr "Nombre de campo sin terminar" + +#. Programmer's name for it: SExprStringError +#: Vcl/DBConsts.pas:59 +msgid "Unterminated string constant" +msgstr "Cadena constante sin terminar" + +#. Programmer's name for it: SExprInvalidChar +#: Vcl/DBConsts.pas:60 +msgid "Invalid filter expression character: '%s'" +msgstr "Carácter '%s' no válido en una expresión de filtro" + +#. Programmer's name for it: SExprNoLParen +#: Vcl/DBConsts.pas:61 +msgid "'(' expected but %s found" +msgstr " '(' esperado, pero se encontró %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoRParen +#: Vcl/DBConsts.pas:62 +msgid "')' expected but %s found" +msgstr " ')' esperado, pero se encontró %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoRParenOrComma +#: Vcl/DBConsts.pas:63 +msgid "')' or ',' expected but %s found" +msgstr "')' o ',' esperados, pero se encontró %s" + +#. Programmer's name for it: SExprExpected +#: Vcl/DBConsts.pas:64 +msgid "Expression expected but %s found" +msgstr "Expresión esperada pero encontrado %s" + +#. Programmer's name for it: SExprBadField +#: Vcl/DBConsts.pas:65 +msgid "Field '%s' cannot be used in a filter expression" +msgstr "El campo '%s' no se puede utilizar en una expresión de filtro" + +#. Programmer's name for it: SExprBadNullTest +#: Vcl/DBConsts.pas:66 +msgid "NULL only allowed with '=' and '<>'" +msgstr "El valor nulo (NULL) sólo se permite con '=' y '<>'" + +#. Programmer's name for it: SExprRangeError +#: Vcl/DBConsts.pas:67 +msgid "Constant out of range" +msgstr "Constante fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SExprNotBoolean +#: Vcl/DBConsts.pas:68 +msgid "Field '%s' is not of type Boolean" +msgstr "El campo '%s' no es de tipo lógico" + +#. Programmer's name for it: SExprIncorrect +#: Vcl/DBConsts.pas:69 +msgid "Incorrectly formed filter expression" +msgstr "Expresión del filtro formada incorrectamente" + +#. Programmer's name for it: SExprNothing +#: Vcl/DBConsts.pas:70 +msgid "nothing" +msgstr "nada" + +#. Programmer's name for it: SExprTypeMis +#: Vcl/DBConsts.pas:71 +msgid "Type mismatch in expression" +msgstr "El tipo no concuerda en la expresión" + +#. Programmer's name for it: SExprBadScope +#: Vcl/DBConsts.pas:72 +msgid "Operation cannot mix aggregate value with record-varying value" +msgstr "" +"La operación no puede mezclar valores de agregación con valores de registro " +"variable" + +#. Programmer's name for it: SExprNoArith +#: Vcl/DBConsts.pas:73 +msgid "Arithmetic in filter expressions not supported" +msgstr "Operación aritmética no soportada en la expresión del filtro" + +#. Programmer's name for it: SExprNotAgg +#: Vcl/DBConsts.pas:74 +msgid "Expression is not an aggregate expression" +msgstr "La expresión no es una expresión de agregación" + +#. Programmer's name for it: SExprBadConst +#: Vcl/DBConsts.pas:75 +msgid "Constant is not correct type %s" +msgstr "La constante no es del tipo correcto %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoAggFilter +#: Vcl/DBConsts.pas:76 +msgid "Aggregate expressions not allowed in filters" +msgstr "No se permiten expresiones de agregación en los filtros" + +#. Programmer's name for it: SExprEmptyInList +#: Vcl/DBConsts.pas:77 +msgid "IN predicate list may not be empty" +msgstr "No puede estar vacía la lista de predicados de entrada (IN)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidKeywordUse +#: Vcl/DBConsts.pas:78 +msgid "Invalid use of keyword" +msgstr "Uso de clave no válido" + +#. Programmer's name for it: SParameterNotFound +#: Vcl/DBConsts.pas:81 +msgid "Parameter '%s' not found" +msgstr "No se encuentra el parámetro '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVersion +#: Vcl/DBConsts.pas:82 +msgid "Unable to load bind parameters" +msgstr "No se pueden leer los argumentos de enlace" + +#. Programmer's name for it: SParamTooBig +#: Vcl/DBConsts.pas:83 +msgid "Parameter '%s', cannot save data larger than %d bytes" +msgstr "El parámetro '%s' no puede guardar datos mayores a %d bytes" + +#. Programmer's name for it: SBadFieldType +#: Vcl/DBConsts.pas:84 +msgid "Field '%s' is of an unsupported type" +msgstr "El campo '%s' es de un tipo no soportado" + +#. Programmer's name for it: SAggActive +#: Vcl/DBConsts.pas:85 +msgid "Property may not be modified while aggregate is active" +msgstr "La propiedad no puede ser modificada mientras agregar esté activo" + +#. Programmer's name for it: SProviderSQLNotSupported +#: Vcl/DBConsts.pas:86 +msgid "SQL not supported: %s" +msgstr "SQL no soportado: %s" + +#. Programmer's name for it: SProviderExecuteNotSupported +#: Vcl/DBConsts.pas:87 +msgid "Execute not supported: %s" +msgstr "Ejecutar no soportado: %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoAggOnCalcs +#: Vcl/DBConsts.pas:88 +msgid "" +"Field '%s' is not the correct type of calculated field to be used in an " +"aggregate, use an internalcalc" +msgstr "" +"El campo %s no es un tipo correcto de campo calculado para ser usado en una " +"agregración, utiliza un \"internalcalc\"" + +#. Programmer's name for it: SRecordChanged +#: Vcl/DBConsts.pas:89 +msgid "Record not found or changed by another user" +msgstr "Registro no encontrado o cambiado por otro usuario" + +#. Programmer's name for it: SDataSetUnidirectional +#: Vcl/DBConsts.pas:90 +msgid "Operation not allowed on a unidirectional dataset" +msgstr "Operación no permitida en una fuente de datos unidireccional" + +#. Programmer's name for it: SUnassignedVar +#: Vcl/DBConsts.pas:91 +msgid "Unassigned variant value" +msgstr "Valor variant sin asignar" + +#. Programmer's name for it: SRecordNotFound +#: Vcl/DBConsts.pas:92 Vcl/MidConst.pas:62 +msgid "Record not found" +msgstr "Registro no encontrado" + +#. Programmer's name for it: SFileNameBlank +#: Vcl/DBConsts.pas:93 +msgid "FileName property cannot be blank" +msgstr "La propiedad FileName no puede estar en blanco" + +#. Programmer's name for it: SBcdOverflow +#: Vcl/DBConsts.pas:97 +msgid "BCD overflow" +msgstr "Sobrecarga BCD" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBcdValue +#: Vcl/DBConsts.pas:98 +msgid "%s is not a valid BCD value" +msgstr "%s no es un valor BCD válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFormatType +#: Vcl/DBConsts.pas:99 +msgid "Invalid format type for BCD" +msgstr "Tipo de formato para BCD no válido" + +#. Programmer's name for it: SCouldNotParseTimeStamp +#: Vcl/DBConsts.pas:103 +msgid "Could not parse SQL TimeStamp string" +msgstr "Podría no analizar la cadena SQL TimeStamp" + +#. Programmer's name for it: SInvalidSqlTimeStamp +#: Vcl/DBConsts.pas:104 +msgid "Invalid SQL date/time values" +msgstr "Valores fecha/hora SQL no válidos" + +#. Programmer's name for it: SBackupCaption +#: Vcl/IBDCLConst.pas:6 +msgid "Backup Database files" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRestoreSize +#: Vcl/IBDCLConst.pas:7 +msgid "Size(Bytes)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFileNames +#: Vcl/IBDCLConst.pas:8 +msgid "Filename(s)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SPages +#: Vcl/IBDCLConst.pas:9 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. Programmer's name for it: SDatabasefiles +#: Vcl/IBDCLConst.pas:10 +msgid "Database Files|*.gdb" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIBTransactionEditor +#: Vcl/IBXConst.pas:41 +msgid "&Transaction Editor..." +msgstr "Editor de transacción..." + +#. Programmer's name for it: SDatabaseFilter +#: Vcl/IBXConst.pas:42 +msgid "Database Files (*.gdb)|*.gdb|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCommitTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:44 +msgid "Transaction is currently Active. Rollback and continue?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIBDataSetEditor +#: Vcl/IBXConst.pas:50 +msgid "&Dataset Editor..." +msgstr "Editor del Conjunto de Da&tos..." + +#. Programmer's name for it: SDefaultTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:52 +msgid "%s, Default" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownError +#: Vcl/IBXConst.pas:55 +msgid "Unknown error" +msgstr "Hay un error desconocido" + +#. Programmer's name for it: SInterBaseMissing +#: Vcl/IBXConst.pas:57 +msgid "" +"InterBase library gds32.dll not found in the path. Please install InterBase " +"to use this functionality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterBaseMissing +#: Vcl/IBXConst.pas:60 +msgid "" +"InterBase library gds.so.0 not found in the path. Please install InterBase " +"to use this functionality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterBaseInstallMissing +#: Vcl/IBXConst.pas:62 +msgid "" +"InterBase Install DLL ibinstall.dll not found in the path. Please install " +"InterBase 6 to use this functionality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIB60feature +#: Vcl/IBXConst.pas:63 +msgid "" +"%s is an InterBase 6 function. Please upgrade to InterBase 6 to use this " +"functonality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotSupported +#: Vcl/IBXConst.pas:64 +msgid "Unsupported feature" +msgstr "Característica no soportada" + +#. Programmer's name for it: SNotPermitted +#: Vcl/IBXConst.pas:65 +msgid "Not permitted" +msgstr "No permitido" + +#. Programmer's name for it: SFileAccessError +#: Vcl/IBXConst.pas:66 +msgid "Temporary file access error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SConnectionTimeout +#: Vcl/IBXConst.pas:67 +msgid "Database connection timed out" +msgstr "Conexión a base de datos fuera de tiempo." + +#. Programmer's name for it: SCannotSetDatabase +#: Vcl/IBXConst.pas:68 +msgid "Cannot set database" +msgstr "No se puede establecer la base de datos" + +#. Programmer's name for it: SCannotSetTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:69 +msgid "Cannot set transaction" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOperationCancelled +#: Vcl/IBXConst.pas:70 +msgid "Operation cancelled at user's request" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDPBConstantNotSupported +#: Vcl/IBXConst.pas:71 +msgid "DPB Constant (isc_dpb_%s) is unsupported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDPBConstantUnknown +#: Vcl/IBXConst.pas:72 +msgid "DPB Constant (%d) is unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STPBConstantNotSupported +#: Vcl/IBXConst.pas:73 +msgid "TPB Constant (isc_tpb_%s) is unsupported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STPBConstantUnknown +#: Vcl/IBXConst.pas:74 +msgid "TPB Constant (%d) is unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseClosed +#: Vcl/IBXConst.pas:75 +msgid "Cannot perform operation -- DB is not open" +msgstr "" +"No se puede ejecutar esta operación en una base de datos que no está abierta" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseOpen +#: Vcl/IBXConst.pas:76 +msgid "Cannot perform operation -- DB is currently open" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación en una base de datos abierta" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseNameMissing +#: Vcl/IBXConst.pas:77 +msgid "Database name is missing" +msgstr "Base de datos no posee nombre" + +#. Programmer's name for it: SNotInTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:78 +msgid "Transaction is not active" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:79 +msgid "Transaction is active" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STimeoutNegative +#: Vcl/IBXConst.pas:80 +msgid "Timeout values cannot be negative" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDatabasesInTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:81 +msgid "No databases are listed in transaction component" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUpdateWrongDB +#: Vcl/IBXConst.pas:82 +msgid "Updating wrong database" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUpdateWrongTR +#: Vcl/IBXConst.pas:83 +msgid "Updating wrong transaction. Unique transaction expected in set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseNotAssigned +#: Vcl/IBXConst.pas:84 +msgid "Database not assigned" +msgstr "Base de datos no asignada" + +#. Programmer's name for it: STransactionNotAssigned +#: Vcl/IBXConst.pas:85 +msgid "Transaction not assigned" +msgstr "Transacción no asignada" + +#. Programmer's name for it: SXSQLDAIndexOutOfRange +#: Vcl/IBXConst.pas:86 +msgid "XSQLDA index out of range" +msgstr "El índice de XSQLDA está fuera del rango" + +#. Programmer's name for it: SXSQLDANameDoesNotExist +#: Vcl/IBXConst.pas:87 +msgid "XSQLDA name does not exist (%s)" +msgstr "El nombre XSQLDA no existe (%s)" + +#. Programmer's name for it: SEOF +#: Vcl/IBXConst.pas:88 +msgid "End of file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBOF +#: Vcl/IBXConst.pas:89 +msgid "Beginning of file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidStatementHandle +#: Vcl/IBXConst.pas:90 +msgid "Invalid statement handle" +msgstr "Manejador (handle) de la declaración no válido" + +#. Programmer's name for it: SSQLOpen +#: Vcl/IBXConst.pas:91 +msgid "IBSQL Open" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSQLClosed +#: Vcl/IBXConst.pas:92 +msgid "IBSQL Closed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatasetOpen +#: Vcl/IBXConst.pas:93 +msgid "Dataset open" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatasetClosed +#: Vcl/IBXConst.pas:94 +msgid "Dataset closed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownSQLDataType +#: Vcl/IBXConst.pas:95 +msgid "Unknown SQL Data type (%d)" +msgstr "Tipo de dato SQL (%d) desconocido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidColumnIndex +#: Vcl/IBXConst.pas:96 +msgid "Invalid column index (index exceeds permitted range)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidParamColumnIndex +#: Vcl/IBXConst.pas:97 +msgid "Invalid parameter index (index exceeds permitted range)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDataConversion +#: Vcl/IBXConst.pas:98 +msgid "Invalid data conversion" +msgstr "Conversión de dato no válida" + +#. Programmer's name for it: SColumnIsNotNullable +#: Vcl/IBXConst.pas:99 +msgid "Column cannot be set to null (%s)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBlobCannotBeRead +#: Vcl/IBXConst.pas:100 +msgid "Blob stream cannot be read" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBlobCannotBeWritten +#: Vcl/IBXConst.pas:101 +msgid "Blob stream cannot be written" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEmptyQuery +#: Vcl/IBXConst.pas:102 +msgid "Empty query" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotOpenNonSQLSelect +#: Vcl/IBXConst.pas:103 +msgid "Cannot \"open\" a non-select statement. Use ExecQuery" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoFieldAccess +#: Vcl/IBXConst.pas:104 +msgid "No access to field \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldReadOnly +#: Vcl/IBXConst.pas:105 +msgid "Field \"%s\" is read-only" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldNotFound +#: Vcl/IBXConst.pas:106 +msgid "Field \"%s\" not found" +msgstr "El campo \"%s\" no se ha encontrado" + +#. Programmer's name for it: SNotEditing +#: Vcl/IBXConst.pas:107 +msgid "Not in edit mode" +msgstr "No está en modo de edición" + +#. Programmer's name for it: SCannotInsert +#: Vcl/IBXConst.pas:108 +msgid "Cannot insert into dataset. (No insert query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotPost +#: Vcl/IBXConst.pas:109 +msgid "Cannot post. (No update/insert query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotUpdate +#: Vcl/IBXConst.pas:110 +msgid "Cannot update. (No update query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotDelete +#: Vcl/IBXConst.pas:111 +msgid "Cannot delete from dataset. (No delete query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotRefresh +#: Vcl/IBXConst.pas:112 +msgid "Cannot refresh row. (No refresh query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBufferNotSet +#: Vcl/IBXConst.pas:113 +msgid "Buffer not set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCircularReference +#: Vcl/IBXConst.pas:114 +msgid "Circular references not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSQLParseError +#: Vcl/IBXConst.pas:115 +msgid "" +"SQL Parse Error:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUserAbort +#: Vcl/IBXConst.pas:116 +msgid "User abort" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDataSetUniDirectional +#: Vcl/IBXConst.pas:117 +msgid "Data set is uni-directional" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateSharedResource +#: Vcl/IBXConst.pas:118 +msgid "Cannot create shared resource. (Windows error %d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SWindowsAPIError +#: Vcl/IBXConst.pas:119 +msgid "Windows API error. (Windows error %d [$%.8x])" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SColumnListsDontMatch +#: Vcl/IBXConst.pas:120 +msgid "Column lists do not match" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SColumnTypesDontMatch +#: Vcl/IBXConst.pas:121 +msgid "Column types don't match. (From index: %d; To index: %d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantEndSharedTransaction +#: Vcl/IBXConst.pas:123 +msgid "" +"Can't end a shared transaction unless it is forced and equal to the " +"transaction's TimeoutAction" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldUnsupportedType +#: Vcl/IBXConst.pas:124 +msgid "Unsupported Field Type" +msgstr "Tipo de campo no soportado" + +#. Programmer's name for it: SCircularDataLink +#: Vcl/IBXConst.pas:125 +msgid "Circular DataLink Reference" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEmptySQLStatement +#: Vcl/IBXConst.pas:126 +msgid "Empty SQL Statement" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIsASelectStatement +#: Vcl/IBXConst.pas:127 +msgid "use Open for a Select Statement" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRequiredParamNotSet +#: Vcl/IBXConst.pas:128 +msgid "Required Param value not set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoStoredProcName +#: Vcl/IBXConst.pas:129 +msgid "No Stored Procedure Name assigned" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIsAExecuteProcedure +#: Vcl/IBXConst.pas:130 +msgid "use ExecProc for Procedure; use TQuery for Select procedures" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUpdateFailed +#: Vcl/IBXConst.pas:131 +msgid "Update Failed" +msgstr "Fallo en la actualización" + +#. Programmer's name for it: SNotCachedUpdates +#: Vcl/IBXConst.pas:132 +msgid "CachedUpdates not enabled" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotLiveRequest +#: Vcl/IBXConst.pas:133 +msgid "Request is not live - cannot modify" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoProvider +#: Vcl/IBXConst.pas:134 +msgid "No Provider" +msgstr "Proveedor no disponible" + +#. Programmer's name for it: SNoRecordsAffected +#: Vcl/IBXConst.pas:135 +msgid "No Records Affected" +msgstr "No se han alterado los registros" + +#. Programmer's name for it: SNoTableName +#: Vcl/IBXConst.pas:136 +msgid "No Table Name assigned" +msgstr "La propiedad TableName no tiene valor" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreatePrimaryIndex +#: Vcl/IBXConst.pas:137 +msgid "Cannot Create Primary Index; are created automatically" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotDropSystemIndex +#: Vcl/IBXConst.pas:138 +msgid "Cannot Drop System Index" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STableNameMismatch +#: Vcl/IBXConst.pas:139 +msgid "Table Name Mismatch" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIndexFieldMissing +#: Vcl/IBXConst.pas:140 +msgid "Index Field Missing" +msgstr "Inaccesible el campo '%s' del índice" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCancellation +#: Vcl/IBXConst.pas:141 +msgid "Cannot Cancel events while processing" +msgstr "No se puede cancelar los eventos mientras se procesa" + +#. Programmer's name for it: SInvalidEvent +#: Vcl/IBXConst.pas:142 +msgid "Invalid Event" +msgstr "Evento no válido." + +#. Programmer's name for it: SMaximumEvents +#: Vcl/IBXConst.pas:143 +msgid "Exceded Maximum Event limits" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoEventsRegistered +#: Vcl/IBXConst.pas:144 +msgid "No Events Registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidQueueing +#: Vcl/IBXConst.pas:145 +msgid "Invalid Queueing" +msgstr "Queueing no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRegistration +#: Vcl/IBXConst.pas:146 +msgid "Invalid Registration" +msgstr "Acción de registrar no válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBatchMove +#: Vcl/IBXConst.pas:147 +msgid "Invalid Batch Move" +msgstr "Batch Move no válido" + +#. Programmer's name for it: SSQLDialectInvalid +#: Vcl/IBXConst.pas:148 +msgid "SQL Dialect Invalid" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSPBConstantNotSupported +#: Vcl/IBXConst.pas:149 +msgid "SPB Constant Not supported" +msgstr "Constante SPB no permitida" + +#. Programmer's name for it: SSPBConstantUnknown +#: Vcl/IBXConst.pas:150 +msgid "SPB Constant Unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServiceActive +#: Vcl/IBXConst.pas:151 +msgid "Cannot perform operation -- service is not attached" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación -- el servicio no está conectado" + +#. Programmer's name for it: SServiceInActive +#: Vcl/IBXConst.pas:152 +msgid "Cannot perform operation -- service is attached" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación -- el servicio está conectado" + +#. Programmer's name for it: SServerNameMissing +#: Vcl/IBXConst.pas:153 +msgid "Server Name Missing" +msgstr "Se ha perdido el nombre del servidor" + +#. Programmer's name for it: SQueryParamsError +#: Vcl/IBXConst.pas:154 +msgid "Query Parameters missing or incorrect" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStartParamsError +#: Vcl/IBXConst.pas:155 +msgid "start Parameters missing or incorrect" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOutputParsingError +#: Vcl/IBXConst.pas:156 +msgid "Unexpected Output buffer value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUseSpecificProcedures +#: Vcl/IBXConst.pas:157 +msgid "" +"Generic ServiceStart not applicable: Use Specific Procedures to set " +"configuration params" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSQLMonitorAlreadyPresent +#: Vcl/IBXConst.pas:158 +msgid "SQL Monitor Instance is already present" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantPrintValue +#: Vcl/IBXConst.pas:159 +msgid "Cannot print value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEOFReached +#: Vcl/IBXConst.pas:160 +msgid "SEOFReached" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEOFInComment +#: Vcl/IBXConst.pas:161 +msgid "EOF in comment detected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEOFInString +#: Vcl/IBXConst.pas:162 +msgid "EOF in string detected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SParamNameExpected +#: Vcl/IBXConst.pas:163 +msgid "Parameter name expected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSuccess +#: Vcl/IBXConst.pas:164 +msgid "Successful execution" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDelphiException +#: Vcl/IBXConst.pas:165 +msgid "DelphiException %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoOptionsSet +#: Vcl/IBXConst.pas:166 +msgid "No Install Options selected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDestinationDirectory +#: Vcl/IBXConst.pas:167 +msgid "DestinationDirectory is not set" +msgstr "El DestinationDirectory no está asignado" + +#. Programmer's name for it: SNosourceDirectory +#: Vcl/IBXConst.pas:168 +msgid "SourceDirectory is not set" +msgstr "El SourceDirectory no está asignado" + +#. Programmer's name for it: SNoUninstallFile +#: Vcl/IBXConst.pas:169 +msgid "Uninstall File Name is not set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOptionNeedsClient +#: Vcl/IBXConst.pas:170 +msgid "%s component requires Client to function properly" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOptionNeedsServer +#: Vcl/IBXConst.pas:171 +msgid "%s component requires Server to function properly" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOption +#: Vcl/IBXConst.pas:172 +msgid "Invalid option specified" +msgstr "Se especificó una opción no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOnErrorResult +#: Vcl/IBXConst.pas:173 +msgid "Unexpected onError return value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOnStatusResult +#: Vcl/IBXConst.pas:174 +msgid "Unexpected onStatus return value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterbaseExpressVersion +#: Vcl/IBXConst.pas:176 +msgid "InterbaseExpress 4.3" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEditSQL +#: Vcl/IBXConst.pas:177 +msgid "Edit SQL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDPBConstantUnknownEx +#: Vcl/IBXConst.pas:178 +msgid "DPB Constant (%s) is unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STPBConstantUnknownEx +#: Vcl/IBXConst.pas:179 +msgid "TPB Constant (%s) is unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterbaseExpressVersionEx +#: Vcl/IBXConst.pas:180 +msgid "InterbaseExpress %g" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownPlan +#: Vcl/IBXConst.pas:181 +msgid "Unknown Error - Can't retrieve plan" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldSizeMismatch +#: Vcl/IBXConst.pas:182 +msgid "Size Mismatch - Field %s size is too small for data" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEventAlreadyRegistered +#: Vcl/IBXConst.pas:183 +msgid "Events already registered" +msgstr "Los eventos ya estaban registrados" + +#. Programmer's name for it: SStringTooLarge +#: Vcl/IBXConst.pas:184 +msgid "" +"Trying to store a string of length %d into a field that can only contain %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIBServiceEditor +#: Vcl/IBXConst.pas:185 +msgid "&Service Editor ..." +msgstr "Editor del servicio..." + +#. Programmer's name for it: SIBSuccessConnect +#: Vcl/IBXConst.pas:186 +msgid "Successful Connection" +msgstr "Conexión establecida" + +#. Programmer's name for it: SProviderNotExported +#: Vcl/MidConst.pas:35 +msgid "Provider not exported: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDataProvider +#: Vcl/MidConst.pas:38 +msgid "Missing data provider or data packet" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDataPacket +#: Vcl/MidConst.pas:39 +msgid "Invalid data packet" +msgstr "Paquete de datos no válido" + +#. Programmer's name for it: SRefreshError +#: Vcl/MidConst.pas:40 +msgid "Must apply updates before refreshing data" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SProviderInvalid +#: Vcl/MidConst.pas:41 +msgid "Invalid provider. Provider was freed by the application server" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServerNameBlank +#: Vcl/MidConst.pas:42 +msgid "Cannot connect, %s must contain a valid ServerName or ServerGUID" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRepositoryIdBlank +#: Vcl/MidConst.pas:43 +msgid "Cannot connect, %s must contain a valid repository id" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAggsGroupingLevel +#: Vcl/MidConst.pas:44 +msgid "Grouping level exceeds current index field count" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAggsNoSuchLevel +#: Vcl/MidConst.pas:45 +msgid "Grouping level not defined" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoCircularReference +#: Vcl/MidConst.pas:46 +msgid "Circular provider references not allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SErrorLoadingMidas +#: Vcl/MidConst.pas:47 +msgid "Error loading MIDAS.DLL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateDataSet +#: Vcl/MidConst.pas:48 +msgid "No fields defined. Cannot create dataset" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldNameTooLarge +#: Vcl/MidConst.pas:49 +msgid "Fieldname %s exceeds %d chars" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidClone +#: Vcl/MidConst.pas:50 +msgid "CloneConnection invalid: distinct ClientDataSet descendents" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSocketReadError +#: Vcl/MidConst.pas:53 +msgid "Error reading from socket" +msgstr "Se ha producido un error leyendo desde el enchufe (socket)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidProviderName +#: Vcl/MidConst.pas:54 +msgid "Provider name \"%s\" was not recognized by the server" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBadVariantType +#: Vcl/MidConst.pas:55 +msgid "Unsupported variant type: %s" +msgstr "Tipo de variante no soportado: %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidAction +#: Vcl/MidConst.pas:56 +msgid "Invalid action received: %d" +msgstr "Se ha recibido una acción no válida: %d" + +#. Programmer's name for it: SNoParentConnection +#: Vcl/MidConst.pas:57 +msgid "ParentConnection is not assigned" +msgstr "ParentConnection no está asignada" + +#. Programmer's name for it: SBlankChildName +#: Vcl/MidConst.pas:58 +msgid "ChildName cannot be blank" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidResponse +#: Vcl/MidConst.pas:61 +msgid "Invalid response" +msgstr "Respuesta no válida" + +#. Programmer's name for it: STooManyRecordsModified +#: Vcl/MidConst.pas:63 +msgid "Update affected more than 1 record." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOptParamType +#: Vcl/MidConst.pas:66 +msgid "Value cannot be stored in an optional parameter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SConstraintFailed +#: Vcl/MidConst.pas:68 +msgid "Record or field constraint failed." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SField +#: Vcl/MidConst.pas:69 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SReadOnlyProvider +#: Vcl/MidConst.pas:70 +msgid "Cannot apply updates to a ReadOnly provider" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoKeySpecified +#: Vcl/MidConst.pas:71 +msgid "Unable to find record. No key specified" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldNameTooLong +#: Vcl/MidConst.pas:73 +msgid "" +"Field name cannot be longer then %d characters. Try setting ObjectView to " +"True on the dataset" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDataSets +#: Vcl/MidConst.pas:74 +msgid "Cannot resolve to dataset when using nested datasets or references" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRecConstFail +#: Vcl/MidConst.pas:75 +msgid "Preparation of record constraint failed with error \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldConstFail +#: Vcl/MidConst.pas:76 +msgid "Preparation of field constraint failed with error \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDefExprFail +#: Vcl/MidConst.pas:77 +msgid "Preparation of default expression failed with error \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SArrayElementError +#: Vcl/MidConst.pas:78 +msgid "Array elements of type %s are not supported" +msgstr "El tipo %s de elementos de matriz no son permitidos" + +#. Programmer's name for it: SNoTableName +#: Vcl/MidConst.pas:79 +msgid "Unable to resolve records. Table name not found." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoEditsAllowed +#: Vcl/MidConst.pas:80 +msgid "Modifications are not allowed" +msgstr "No se permiten las modificaciones" + +#. Programmer's name for it: SNoDeletesAllowed +#: Vcl/MidConst.pas:81 +msgid "Deletes are not allowed" +msgstr "No se permite eliminar" + +#. Programmer's name for it: SNoInsertsAllowed +#: Vcl/MidConst.pas:82 +msgid "Inserts are not allowed" +msgstr "No se permite insertar" + +#. Programmer's name for it: SCannotChangeCommandText +#: Vcl/MidConst.pas:83 +msgid "CommandText changes are not allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAggregatesActive +#: Vcl/MidConst.pas:84 +msgid "Operation not allowed with aggregates active" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoServers +#: Vcl/MidConst.pas:87 +msgid "No server available" +msgstr "Servidor no disponible" + +#. Programmer's name for it: SConnectionMissing +#: Vcl/MidConst.pas:91 +msgid "Requires Connection before opening" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoCircularConnection +#: Vcl/MidConst.pas:92 +msgid "Circular reference to Connection not allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SReturnError +#: Vcl/MidConst.pas:95 +msgid "Expected return value not received" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoWinSock2 +#: Vcl/MidConst.pas:96 Vcl/ScktCnst.pas:36 +msgid "WinSock 2 must be installed to use the socket connection" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SURLRequired +#: Vcl/MidConst.pas:99 +msgid "URL required" +msgstr "Se requiere URL " + +#. Programmer's name for it: SDefaultURL +#: Vcl/MidConst.pas:100 +msgid "http://server.company.com/scripts/httpsrvr.dll" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidURL +#: Vcl/MidConst.pas:101 +msgid "" +"URL must be in the form \"http://server.company.com/scripts/httpsrvr.dll\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServerIsBusy +#: Vcl/MidConst.pas:102 +msgid "Server is busy" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SObjectNotAvailable +#: Vcl/MidConst.pas:104 +msgid "Object not available: %s" +msgstr "Objecto no disponible: %s" + +#. Programmer's name for it: SMasterNotOpen +#: Vcl/MidConst.pas:107 +msgid "Cannot open detail table with master closed" +msgstr "No se puede abrir una tabla de detalle estando la maestra cerrada" + +#. Programmer's name for it: SBadPropValue +#: Vcl/OleConst.pas:15 +msgid "'%s' is not a valid property value" +msgstr "'%s' no es un valor de la propiedad válido" + +#. Programmer's name for it: SCannotActivate +#: Vcl/OleConst.pas:16 +msgid "OLE control activation failed" +msgstr "Falló la activación del control OLE" + +#. Programmer's name for it: SNoWindowHandle +#: Vcl/OleConst.pas:17 +msgid "Could not obtain OLE control window handle" +msgstr "No pudo obtenerse el manejador (handle) de ventana del control OLE" + +#. Programmer's name for it: SOleError +#: Vcl/OleConst.pas:18 Rtl/Common/ComConst.pas:15 +msgid "OLE error %.8x" +msgstr "Hay un error OLE %.8x" + +#. Programmer's name for it: SVarNotObject +#: Vcl/OleConst.pas:19 +msgid "Variant does not reference an OLE object" +msgstr "La variable no hace referencia a un objeto OLE" + +#. Programmer's name for it: SVarNotAutoObject +#. Programmer's name for it: SVarNotObject +#: Vcl/OleConst.pas:20 Rtl/Common/ComConst.pas:21 +msgid "Variant does not reference an automation object" +msgstr "La variante no hace referencia a un objeto de automatización" + +#. Programmer's name for it: SNoMethod +#: Vcl/OleConst.pas:21 +msgid "Method '%s' not supported by OLE object" +msgstr "El método '%s' no es soportado por un objeto OLE" + +#. Programmer's name for it: SLinkProperties +#: Vcl/OleConst.pas:22 +msgid "Link Properties" +msgstr "Propiedades del enlace" + +#. Programmer's name for it: SInvalidLinkSource +#: Vcl/OleConst.pas:23 +msgid "Cannot link to an invalid source." +msgstr "No puede enlazarse a una fuente no válida" + +#. Programmer's name for it: SCannotBreakLink +#: Vcl/OleConst.pas:24 +msgid "Break link operation is not supported." +msgstr "La operación de rotura de enlace no es soportada" + +#. Programmer's name for it: SLinkedObject +#: Vcl/OleConst.pas:25 +msgid "Linked %s" +msgstr "Enlazado %s" + +#. Programmer's name for it: SEmptyContainer +#: Vcl/OleConst.pas:26 +msgid "Operation not allowed on an empty OLE container" +msgstr "Operación no permitida en un contenedor OLE vacío" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVerb +#: Vcl/OleConst.pas:27 +msgid "Invalid object verb" +msgstr "Verbo de objeto no válido" + +#. Programmer's name for it: SPropDlgCaption +#: Vcl/OleConst.pas:28 +msgid "%s Properties" +msgstr "Propiedades %s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidLicense +#: Vcl/OleConst.pas:30 +msgid "License information for %s is invalid" +msgstr "La información de licencia para %s no es válida" + +#. Programmer's name for it: SNotLicensed +#: Vcl/OleConst.pas:31 +msgid "" +"License information for %s not found. You cannot use this control in design " +"mode" +msgstr "" +"Información de licencia para %s no encontrada. No se puede usar este control " +"en modo de diseño" + +#. Programmer's name for it: sNoRunningObject +#: Vcl/OleConst.pas:32 +msgid "" +"Unable to retrieve a pointer to a running object registered with OLE for %s/%" +"s" +msgstr "" +"No se puede recuperar un puntero a un objeto que se está ejecutando, " +"registrado con OLE por %s/%s" + +#. Programmer's name for it: SServiceOnly +#: Vcl/ScktCnst.pas:29 +msgid "The Socket Server can only be run as a service on NT 3.51 and prior" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SErrClose +#: Vcl/ScktCnst.pas:30 +msgid "Cannot exit when there are active connections. Kill connections?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SErrChangeSettings +#: Vcl/ScktCnst.pas:31 +msgid "" +"Cannot change settings when there are active connections. Kill connections?" +msgstr "" +"No se pueden cambiar la configuración cuando estan activas las conexiones. " +"¿Desconectarlas?" + +#. Programmer's name for it: SQueryDisconnect +#: Vcl/ScktCnst.pas:32 +msgid "Disconnecting clients can cause application errors. Continue?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOpenError +#: Vcl/ScktCnst.pas:33 +msgid "Error opening port %d with error: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotShown +#: Vcl/ScktCnst.pas:35 +msgid "(Not Shown)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStatusline +#: Vcl/ScktCnst.pas:37 +msgid "%d current connections" +msgstr "Hay actualmente %d conexiones" + +#. Programmer's name for it: SAlreadyRunning +#: Vcl/ScktCnst.pas:38 +msgid "The Socket Server is already running" +msgstr "El Servidor del enchufe (socket) ya estaba funcionando" + +#. Programmer's name for it: SNotUntilRestart +#: Vcl/ScktCnst.pas:39 +msgid "This change will not take affect until the Socket Server is restarted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMonitorActive +#: Vcl/SqlConst.pas:57 +msgid "Cannot change connection on Active Monitor" +msgstr "No se puede cambiar la conexión al Monitor Activo" + +#. Programmer's name for it: SMissingConnection +#: Vcl/SqlConst.pas:58 +msgid "Missing SQLConnection property" +msgstr "Propiedad SQLConnection sin valor" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseOpen +#: Vcl/SqlConst.pas:59 +msgid "Cannot perform this operation on an open connection" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación en una conexión abierta" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseClosed +#: Vcl/SqlConst.pas:60 +msgid "Cannot perform this operation on a closed connection" +msgstr "No se puede ejecutar esta operación en una conexión cerrada" + +#. Programmer's name for it: SMissingSQLConnection +#: Vcl/SqlConst.pas:61 +msgid "SQLConnection property required for this operation" +msgstr "Se requiere la propiedad SQLConnection para esta operación" + +#. Programmer's name for it: SConnectionNameMissing +#: Vcl/SqlConst.pas:62 +msgid "Connection name missing" +msgstr "Nombre de la conexión ausente" + +#. Programmer's name for it: SNoSqlStatement +#: Vcl/SqlConst.pas:70 +msgid "Missing query, table name or procedure name" +msgstr "Consulta, nombre de la tabla o nombre del procedimiento sin valor" + +#. Programmer's name for it: SMissingDataBaseName +#: Vcl/SqlConst.pas:73 +msgid "Missing Database property" +msgstr "Propiedad Database sin valor" + +#. Programmer's name for it: SMissingDriverName +#: Vcl/SqlConst.pas:75 +msgid "Missing DriverName property" +msgstr "Propiedad DriverName sin valor" + +#. Programmer's name for it: SPrepareError +#: Vcl/SqlConst.pas:76 +msgid "Unable to execute Query" +msgstr "No se puede ejecutar la consulta" + +#. Programmer's name for it: SObjectNameError +#: Vcl/SqlConst.pas:77 +msgid "Table/Procedure not found" +msgstr "No se encontró tabla/procedimiento" + +#. Programmer's name for it: SNoActiveTrans +#: Vcl/SqlConst.pas:79 +msgid "There is no active transaction" +msgstr "No hay ninguna transacción activa" + +#. Programmer's name for it: SActiveTrans +#: Vcl/SqlConst.pas:80 +msgid "A transaction is already active" +msgstr "Una transacción ya estaba activa" + +#. Programmer's name for it: SDllLoadError +#: Vcl/SqlConst.pas:81 +msgid "Unable to Load %s" +msgstr "No se puede cargar %s" + +#. Programmer's name for it: SDllProcLoadError +#: Vcl/SqlConst.pas:82 +msgid "Unable to Find Procedure %s" +msgstr "No se puede encontrar el procedimiento %s" + +#. Programmer's name for it: SConnectionEditor +#: Vcl/SqlConst.pas:83 +msgid "&Edit Connection Properties" +msgstr "Edición de las propiedades de conexión" + +#. Programmer's name for it: SCommandTextEditor +#: Vcl/SqlConst.pas:84 +msgid "&Edit CommandText" +msgstr "&Editar CommandText" + +#. Programmer's name for it: SMissingDLLName +#: Vcl/SqlConst.pas:85 +msgid "DLL/Shared Library Name not Set" +msgstr "DLL/Nombre de Librería Compartida no especificada" + +#. Programmer's name for it: SMissingDriverRegFile +#: Vcl/SqlConst.pas:86 +msgid "Driver/Connection Registry File '%s' not found" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STableNameNotFound +#: Vcl/SqlConst.pas:87 +msgid "Cannot find TableName in CommandText" +msgstr "No es posible encontrar TableName en CommandText" + +#. Programmer's name for it: SNoCursor +#: Vcl/SqlConst.pas:88 +msgid "Cursor not returned from Query" +msgstr "Cursor no devuelto por la consulta" + +#. Programmer's name for it: SMetaDataOpenError +#: Vcl/SqlConst.pas:89 +msgid "Unable to Open Metadata" +msgstr "No se puede abrir Metadata" + +#. Programmer's name for it: SErrorMappingError +#: Vcl/SqlConst.pas:90 +msgid "SQL Error: Error mapping failed" +msgstr "Error de SQL: Fallo al mapear" + +#. Programmer's name for it: SStoredProcsNotSupported +#: Vcl/SqlConst.pas:91 +msgid "Stored Procedures not supported by '%s' Server" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDBXUNKNOWNERROR +#: Vcl/SqlConst.pas:92 +msgid "DBX Error: No Mapping for Error Code Found" +msgstr "Error DBX: Mapeo para el Código de Error no encontrado" + +#. Programmer's name for it: SDBXNOCONNECTION +#. Programmer's name for it: SDBXNOCOMMAND +#. Programmer's name for it: SDBXNOCURSOR +#: Vcl/SqlConst.pas:93 Vcl/SqlConst.pas:95 Vcl/SqlConst.pas:96 +msgid "DBX Error: Connection not found, error message cannot be retrieved" +msgstr "" +"Error DBX: Conexión no encontrada, no es posible recuperar el mensaje de " +"error" + +#. Programmer's name for it: SDBXNOMETAOBJECT +#: Vcl/SqlConst.pas:94 +msgid "DBX Error: MetadataObject not found, error message cannot be retrieved" +msgstr "" +"Error DBX: MetadataObject no encontrado, no es posible recuperar el mensaje " +"de error" + +#. Programmer's name for it: SNOMEMORY +#: Vcl/SqlConst.pas:97 +msgid "DBX Error: Insufficient Memory for Operation" +msgstr "Error dbExpress: Memoria insuficiente para la operación" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDFLDTYPE +#: Vcl/SqlConst.pas:98 +msgid "DBX Error: Invalid Field Type" +msgstr "Error dbExpress: Tipo de Campo no válido" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDHNDL +#: Vcl/SqlConst.pas:99 +msgid "DBX Error: Invalid Handle" +msgstr "Error dbExpress: Handle no válido" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDTIME +#: Vcl/SqlConst.pas:100 +msgid "DBX Error: Invalid Time" +msgstr "Error dbExpress: Hora no válida" + +#. Programmer's name for it: SNOTSUPPORTED +#: Vcl/SqlConst.pas:101 +msgid "DBX Error: Operation Not Supported" +msgstr "Error DBX: Operación no soportada" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDXLATION +#: Vcl/SqlConst.pas:102 +msgid "DBX Error: Invalid Translation" +msgstr "Error dbExpress: Datos de traducción no válidos" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDPARAM +#: Vcl/SqlConst.pas:103 +msgid "DBX Error: Invalid Parameter" +msgstr "Error dbExpress: Parámetro no válido" + +#. Programmer's name for it: SOUTOFRANGE +#: Vcl/SqlConst.pas:104 +msgid "DBX Error: Argument out of Range" +msgstr "Error dbExpress: Argumento fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SSQLPARAMNOTSET +#: Vcl/SqlConst.pas:105 +msgid "DBX Error: Parameter Not Set" +msgstr "Error dbExpress: Parámetro sin asignar" + +#. Programmer's name for it: SEOF +#: Vcl/SqlConst.pas:106 +msgid "DBX Error: Result set at EOF" +msgstr "Error dbExpress: Resultado asignado a EOF" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDUSRPASS +#: Vcl/SqlConst.pas:107 +msgid "DBX Error: Invalid Username/Password" +msgstr "Error dbExpress: Nombre de usuario/Contraseña no válida" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDPRECISION +#: Vcl/SqlConst.pas:108 +msgid "DBX Error: Invalid Precision" +msgstr "Error dbExpress: Precisión no válida" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDLEN +#: Vcl/SqlConst.pas:109 +msgid "DBX Error: Invalid Length" +msgstr "Error dbExpress: Longitud no válida" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDXISOLEVEL +#: Vcl/SqlConst.pas:110 +msgid "DBX Error: Invalid Transaction Isolation Level" +msgstr "Error dbExpress: Nivel de Aislamiento de Transacción no válido" + +#. Programmer's name for it: SINVALIDTXNID +#: Vcl/SqlConst.pas:111 +msgid "DBX Error: Invalid Transaction ID" +msgstr "Error dbExpress: Identificador de Transacción no válido" + +#. Programmer's name for it: SDUPLICATETXNID +#: Vcl/SqlConst.pas:112 +msgid "DBX Error: Duplicate Transaction ID" +msgstr "Error dbExpress: Identificador de Transacción duplicado" + +#. Programmer's name for it: SDRIVERRESTRICTED +#: Vcl/SqlConst.pas:113 +msgid "dbExpress: Application is not licensed to use this feature" +msgstr "" +"Error dbExpress: La Aplicación no tiene licencia para utilizar esta " +"característica" + +#. Programmer's name for it: SLOCALTRANSACTIVE +#: Vcl/SqlConst.pas:114 +msgid "DBX Error: Local Transaction already active" +msgstr "Error dbExpress: Ya hay activa una Transacción Local" + +#. Programmer's name for it: SMultiConnNotSupported +#: Vcl/SqlConst.pas:115 +msgid "Multiple Connections not supported by %s driver" +msgstr "Conexiones múltiples no soportadas por el driver %s" + +#. Programmer's name for it: SConfFileMoveError +#: Vcl/SqlConst.pas:116 +msgid "Unable to move %s to %s" +msgstr "No se puede mover %s a %s" + +#. Programmer's name for it: SMissingConfFile +#: Vcl/SqlConst.pas:117 +msgid "Configuration file %s not found" +msgstr "Configuración de archivo %s no encontrada" + +#. Programmer's name for it: SObjectViewNotTrue +#: Vcl/SqlConst.pas:118 +msgid "ObjectView must be True for Table with Object fields" +msgstr "ObjectView debe ser True para una Tabla con campos Object" + +#. Programmer's name for it: SDriverNotInConfigFile +#: Vcl/SqlConst.pas:119 +msgid "Driver (%s) not found in Cfg file (%s)" +msgstr "Driver (%s) no encontrado en archivo Cfg (%s)" + +#. Programmer's name for it: SObjectTypenameRequired +#: Vcl/SqlConst.pas:120 +msgid "Object type name required as parameter value" +msgstr "Nombre de tipo de Objeto requerido como valor de parámetro" + +#. used in SqlReg.pas +#: Vcl/SqlConst.pas:123 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" +msgstr "Archivos de texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos (*.*)|*.*" + +#. Programmer's name for it: SLogFileFilter +#: Vcl/SqlConst.pas:124 +msgid "Log files (*.log)" +msgstr "Archivos de diario (*.log)" + +#. Programmer's name for it: SDataBindings +#: Vcl/VDBConsts.pas:41 +msgid "Data Bindings..." +msgstr "Enlazador de datos..." + +#. Programmer's name for it: SCreateRegKeyError +#: Rtl/Common/ComConst.pas:14 +msgid "Error creating system registry entry" +msgstr "Se ha producido un error al crear la entrada del registro del sistema" + +#. Programmer's name for it: SObjectFactoryMissing +#: Rtl/Common/ComConst.pas:16 +msgid "Object factory for class %s missing" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STypeInfoMissing +#: Rtl/Common/ComConst.pas:17 +msgid "Type information missing for class %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBadTypeInfo +#: Rtl/Common/ComConst.pas:18 +msgid "Incorrect type information for class %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDispIntfMissing +#: Rtl/Common/ComConst.pas:19 +msgid "Dispatch interface missing from class %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoMethod +#: Rtl/Common/ComConst.pas:20 +msgid "Method '%s' not supported by automation object" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STooManyParams +#: Rtl/Common/ComConst.pas:22 +msgid "Dispatch methods do not support more than 64 parameters" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDCOMNotInstalled +#: Rtl/Common/ComConst.pas:23 +msgid "DCOM not installed" +msgstr "No está instalado DCOM " + +#. Programmer's name for it: SDAXError +#: Rtl/Common/ComConst.pas:24 +msgid "DAX Error" +msgstr "Error DAX" + +#. Programmer's name for it: SAutomationWarning +#: Rtl/Common/ComConst.pas:26 +msgid "COM Server Warning" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoCloseActiveServer1 +#: Rtl/Common/ComConst.pas:29 +msgid "" +"There are still active COM objects in this application. One or more clients " +"may have references to these objects, so manually closing " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoCloseActiveServer2 +#: Rtl/Common/ComConst.pas:32 +msgid "" +"this application may cause those client application(s) to fail.\n" +"\n" +"Are you sure you want to close this application?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: hNoTableOfContents +#: Rtl/Common/HelpIntfs.pas:252 +msgid "Unable to find a Table Of Contents" +msgstr "No se puede encontrar la tabla de contenidos" + +#. Programmer's name for it: hNothingFound +#: Rtl/Common/HelpIntfs.pas:253 +msgid "No help found for %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: hNoContext +#: Rtl/Common/HelpIntfs.pas:254 +msgid "No context-sensitive help installed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: hNoTopics +#: Rtl/Common/HelpIntfs.pas:255 +msgid "No topic-based help system installed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBucketListLocked +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:17 +msgid "List is locked during an active ForEach" +msgstr "La lista está bloqueada durante un ForEach activo" + +#. Programmer's name for it: SCheckSynchronizeError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:20 +msgid "CheckSynchronize called from thread $%x, which is NOT the main thread" +msgstr "" +"Llamada de CheckSynchronize desde el hilo (thread) $%x, que no es el hilo " +"principal" + +#. Programmer's name for it: SDelimiterQuoteCharError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:22 +msgid "Delimiter and QuoteChar properties cannot have the same value" +msgstr "Las propiedades Delimiter y QuoteChar no pueden tener el mismo valor" + +#. Programmer's name for it: SItemNotFound +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:56 +msgid "Item not found ($0%x)" +msgstr "No se ha encontrado el elemento ($0%x) " + +#. Programmer's name for it: SNoComSupport +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:64 +msgid "%s has not been registered as a COM class" +msgstr "%s no es una clase COM registrada" + +#. Programmer's name for it: SComponentNameTooLong +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:68 +msgid "Component name '%s' exceeds 64 character limit" +msgstr "El nombre del componente '%s' excede el límite de los 64 caracteres" + +#. Programmer's name for it: SRegCreateFailed +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:73 +msgid "Failed to create key %s" +msgstr "Se ha producido un error al crear la llave %s" + +#. Programmer's name for it: SRegGetDataFailed +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:74 +msgid "Failed to get data for '%s'" +msgstr "Se ha producido un error al obtener el dato para '%s'" + +#. Programmer's name for it: SRegSetDataFailed +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:76 +msgid "Failed to set data for '%s'" +msgstr "Se ha producido un error al asignar el dato para '%s'" + +#. Programmer's name for it: SSeekNotImplemented +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:78 +msgid "%s.Seek not implemented" +msgstr "%s.Seek no implementado" + +#. Programmer's name for it: SSortedListError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:79 +msgid "Operation not allowed on sorted list" +msgstr "Operación no permitida en una lista ordenada" + +#. Programmer's name for it: SUnknownGroup +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:84 +msgid "%s not in a class registration group" +msgstr "%s no en un grupo de registro de clase" + +#. Programmer's name for it: SUnknownProperty +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:85 +msgid "Property %s does not exist" +msgstr "La propiedad %s no existe" + +#. Programmer's name for it: SStreamSetSize +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:87 +msgid "Stream.SetSize failure" +msgstr "Se ha producido un error al asignar el tamaño del flujo (stream)" + +#. Programmer's name for it: SThreadCreateError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:88 +msgid "Thread creation error: %s" +msgstr "Hay un error de creación de hilo (thread): %s" + +#. Programmer's name for it: SThreadError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:89 +msgid "Thread Error: %s (%d)" +msgstr "Hay un error de hilo (thread): %s (%d)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateDay +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:91 +msgid "(%d, %d) is not a valid DateDay pair" +msgstr "(%d, %d) no es una pareja DateDay válida " + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateWeek +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:92 +msgid "(%d, %d, %d) is not a valid DateWeek triplet" +msgstr "(%d, %d, %d) no es un triplete de DateWeek válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateMonthWeek +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:93 +msgid "(%d, %d, %d, %d) is not a valid DateMonthWeek quad" +msgstr "(%d, %d, %d, %d) no es un cuarteto de DateMonthWeek válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDayOfWeekInMonth +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:94 +msgid "(%d, %d, %d, %d) is not a valid DayOfWeekInMonth quad" +msgstr "(%d, %d, %d, %d) no es un cuarteto de DayOfWeekInMonth válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidJulianDate +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:95 +msgid "%f Julian cannot be represented as a DateTime" +msgstr "La fecha juliana %f no puede representarse como un DateTime" + +#. Programmer's name for it: SMissingDateTimeField +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:96 +msgid "?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SConvIncompatibleTypes2 +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:98 Rtl/Sys/SysConst.pas:107 +msgid "Incompatible conversion types [%s, %s]" +msgstr "Conversión de tipos [%s, %s] incompatible" + +#. Programmer's name for it: SConvIncompatibleTypes3 +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:99 Rtl/Sys/SysConst.pas:108 +msgid "Incompatible conversion types [%s, %s, %s]" +msgstr "Conversión de tipos [%s, %s, %s] incompatible" + +#. Programmer's name for it: SConvIncompatibleTypes4 +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:100 Rtl/Sys/SysConst.pas:109 +msgid "Incompatible conversion types [%s - %s, %s - %s]" +msgstr "Conversión de tipos [%s - %s, %s - %s] incompatible" + +#. Programmer's name for it: SConvUnknownType +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:101 Rtl/Sys/SysConst.pas:110 +msgid "Unknown conversion type %s" +msgstr "Conversión del tipo %s desconocida" + +#. Programmer's name for it: SConvDuplicateType +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:102 +msgid "Conversion type (%s) already registered in %s" +msgstr "La conversión del tipo (%s) ya estaba registrada en %s" + +#. Programmer's name for it: SConvUnknownFamily +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:103 Rtl/Sys/SysConst.pas:112 +msgid "Unknown conversion family %s" +msgstr "Familia de conversión (%s) desconocida" + +#. Programmer's name for it: SConvDuplicateFamily +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:104 Rtl/Sys/SysConst.pas:113 +msgid "Conversion family (%s) already registered" +msgstr "La familia de conversión (%s) ya está registrada" + +#. Programmer's name for it: SConvUnknownDescription +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:105 Rtl/Sys/SysConst.pas:114 +msgid "[%.8x]" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SConvIllegalType +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:106 Rtl/Sys/SysConst.pas:115 +msgid "Illegal type" +msgstr "Tipo ilegal" + +#. Programmer's name for it: SConvIllegalFamily +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:107 Rtl/Sys/SysConst.pas:116 +msgid "Illegal family" +msgstr "Familia ilegal" + +#. Programmer's name for it: SConvFactorZero +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:108 Rtl/Sys/SysConst.pas:117 +msgid "%s has a factor of zero" +msgstr "%s tiene un factor de cero" + +#. Programmer's name for it: SConvStrParseError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:109 +msgid "Could not parse %s" +msgstr "No se pudo analizar %s" + +#. Programmer's name for it: SFailedToCallConstructor +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:110 +msgid "TStrings descendant %s failed to call inherited constructor" +msgstr "" +"El descendiente de TStrings %s falló en la llamada al constructor heredado" + +#. Programmer's name for it: sWindowsSocketError +#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:112 +msgid "Windows socket error: %s (%d), on API '%s'" +msgstr "Hay un error en el socket de Windows: %s (%d), en API '%s'" + +#. Programmer's name for it: SDistanceDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:300 +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" + +#. Programmer's name for it: SMicromicronsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:303 +msgid "Micromicrons" +msgstr "Micromicrones" + +#. Programmer's name for it: SAngstromsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:304 +msgid "Angstroms" +msgstr "Amstrongs" + +#. Programmer's name for it: SMillimicronsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:305 +msgid "Millimicrons" +msgstr "Milimicrones" + +#. Programmer's name for it: SMicronsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:306 +msgid "Microns" +msgstr "Micrones" + +#. Programmer's name for it: SMillimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:307 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#. Programmer's name for it: SCentimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:308 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" + +#. Programmer's name for it: SDecimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:309 +msgid "Decimeters" +msgstr "Decímetros" + +#. Programmer's name for it: SMetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:310 +msgid "Meters" +msgstr "Metros" + +#. Programmer's name for it: SDecametersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:311 +msgid "Decameters" +msgstr "Decámetros" + +#. Programmer's name for it: SHectometersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:312 +msgid "Hectometers" +msgstr "Hectómetros" + +#. Programmer's name for it: SKilometersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:313 +msgid "Kilometers" +msgstr "Kilómetros" + +#. Programmer's name for it: SMegametersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:314 +msgid "Megameters" +msgstr "Megámetros" + +#. Programmer's name for it: SGigametersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:315 +msgid "Gigameters" +msgstr "Gigámetros" + +#. Programmer's name for it: SInchesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:316 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" + +#. Programmer's name for it: SFeetDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:317 +msgid "Feet" +msgstr "Pies" + +#. Programmer's name for it: SYardsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:318 +msgid "Yards" +msgstr "Yardas" + +#. Programmer's name for it: SMilesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:319 +msgid "Miles" +msgstr "Millas" + +#. Programmer's name for it: SNauticalMilesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:320 +msgid "NauticalMiles" +msgstr "Millas náuticas" + +#. Programmer's name for it: SAstronomicalUnitsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:321 +msgid "AstronomicalUnits" +msgstr "Unidades Astronómicas" + +#. Programmer's name for it: SLightYearsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:322 +msgid "LightYears" +msgstr "Años Luz" + +#. Programmer's name for it: SParsecsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:323 +msgid "Parsecs" +msgstr "Parsecs" + +#. Programmer's name for it: SCubitsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:324 +msgid "Cubits" +msgstr "Codos" + +#. Programmer's name for it: SFathomsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:325 +msgid "Fathoms" +msgstr "Brazas" + +#. Programmer's name for it: SFurlongsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:326 +msgid "Furlongs" +msgstr "Furlongs" + +#. Programmer's name for it: SHandsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:327 +msgid "Hands" +msgstr "Palmas" + +#. Programmer's name for it: SPacesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:328 +msgid "Paces" +msgstr "Pasos" + +#. Programmer's name for it: SRodsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:329 +msgid "Rods" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SChainsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:330 +msgid "Chains" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLinksDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:331 +msgid "Links" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SPicasDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:332 +msgid "Picas" +msgstr "Picas" + +#. Programmer's name for it: SPointsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:333 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#. Programmer's name for it: SAreaDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:337 +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. Programmer's name for it: SSquareMillimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:340 +msgid "SquareMillimeters" +msgstr "Millímetros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareCentimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:341 +msgid "SquareCentimeters" +msgstr "Centímetros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareDecimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:342 +msgid "SquareDecimeters" +msgstr "Decímetros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareMetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:343 +msgid "SquareMeters" +msgstr "Metros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareDecametersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:344 +msgid "SquareDecameters" +msgstr "Decámetros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareHectometersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:345 +msgid "SquareHectometers" +msgstr "Hectómetros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareKilometersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:346 +msgid "SquareKilometers" +msgstr "Kilómetros cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareInchesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:347 +msgid "SquareInches" +msgstr "Pulgadas cuadradas" + +#. Programmer's name for it: SSquareFeetDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:348 +msgid "SquareFeet" +msgstr "Pies cuadrados" + +#. Programmer's name for it: SSquareYardsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:349 +msgid "SquareYards" +msgstr "Yardas cuadradas" + +#. Programmer's name for it: SSquareMilesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:350 +msgid "SquareMiles" +msgstr "Millas cuadradas" + +#. Programmer's name for it: SAcresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:351 +msgid "Acres" +msgstr "Ácres" + +#. Programmer's name for it: SCentaresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:352 +msgid "Centares" +msgstr "Centares" + +#. Programmer's name for it: SAresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:353 +msgid "Ares" +msgstr "Ares" + +#. Programmer's name for it: SHectaresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:354 +msgid "Hectares" +msgstr "Hectáreas" + +#. Programmer's name for it: SSquareRodsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:355 +msgid "SquareRods" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SVolumeDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:359 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#. Programmer's name for it: SCubicMillimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:362 +msgid "CubicMillimeters" +msgstr "Milímetros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicCentimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:363 +msgid "CubicCentimeters" +msgstr "Centímetros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicDecimetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:364 +msgid "CubicDecimeters" +msgstr "Decímetros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicMetersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:365 +msgid "CubicMeters" +msgstr "Metros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicDecametersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:366 +msgid "CubicDecameters" +msgstr "Decámetros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicHectometersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:367 +msgid "CubicHectometers" +msgstr "Hectómetros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicKilometersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:368 +msgid "CubicKilometers" +msgstr "Kilómetros cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicInchesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:369 +msgid "CubicInches" +msgstr "Pulgadas cúbicas" + +#. Programmer's name for it: SCubicFeetDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:370 +msgid "CubicFeet" +msgstr "Pies cúbicos" + +#. Programmer's name for it: SCubicYardsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:371 +msgid "CubicYards" +msgstr "Yardas cúbicas" + +#. Programmer's name for it: SCubicMilesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:372 +msgid "CubicMiles" +msgstr "Millas cúbicas" + +#. Programmer's name for it: SMilliLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:373 +msgid "MilliLiters" +msgstr "Mililitros" + +#. Programmer's name for it: SCentiLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:374 +msgid "CentiLiters" +msgstr "Centilitros" + +#. Programmer's name for it: SDeciLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:375 +msgid "DeciLiters" +msgstr "Decilitros" + +#. Programmer's name for it: SLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:376 +msgid "Liters" +msgstr "Litros" + +#. Programmer's name for it: SDecaLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:377 +msgid "DecaLiters" +msgstr "Decalitros" + +#. Programmer's name for it: SHectoLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:378 +msgid "HectoLiters" +msgstr "Hectolitros" + +#. Programmer's name for it: SKiloLitersDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:379 +msgid "KiloLiters" +msgstr "Kilolitros" + +#. Programmer's name for it: SAcreFeetDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:380 +msgid "AcreFeet" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAcreInchesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:381 +msgid "AcreInches" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCordsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:382 +msgid "Cords" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCordFeetDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:383 +msgid "CordFeet" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDecisteresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:384 +msgid "Decisteres" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSteresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:385 +msgid "Steres" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDecasteresDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:386 +msgid "Decasteres" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidGallonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:389 +msgid "FluidGallons" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidQuartsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:390 +msgid "FluidQuarts" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidPintsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:391 +msgid "FluidPints" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidCupsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:392 +msgid "FluidCups" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidGillsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:393 +msgid "FluidGills" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidOuncesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:394 +msgid "FluidOunces" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidTablespoonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:395 +msgid "FluidTablespoons" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFluidTeaspoonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:396 +msgid "FluidTeaspoons" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDryGallonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:399 +msgid "DryGallons" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDryQuartsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:400 +msgid "DryQuarts" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDryPintsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:401 +msgid "DryPints" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDryPecksDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:402 +msgid "DryPecks" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDryBucketsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:403 +msgid "DryBuckets" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDryBushelsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:404 +msgid "DryBushels" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKGallonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:407 +msgid "UKGallons" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKPottlesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:408 +msgid "UKPottle" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKQuartsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:409 +msgid "UKQuarts" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKPintsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:410 +msgid "UKPints" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKGillsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:411 +msgid "UKGill" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKOuncesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:412 +msgid "UKOunces" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKPecksDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:413 +msgid "UKPecks" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKBucketsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:414 +msgid "UKBuckets" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUKBushelsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:415 +msgid "UKBushels" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMassDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:419 +msgid "Mass" +msgstr "Masa" + +#. Programmer's name for it: SNanogramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:422 +msgid "Nanograms" +msgstr "Nanogramos" + +#. Programmer's name for it: SMicrogramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:423 +msgid "Micrograms" +msgstr "Microgramos" + +#. Programmer's name for it: SMilligramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:424 +msgid "Milligrams" +msgstr "Miligramos" + +#. Programmer's name for it: SCentigramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:425 +msgid "Centigrams" +msgstr "Centigramos" + +#. Programmer's name for it: SDecigramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:426 +msgid "Decigrams" +msgstr "Decigramos" + +#. Programmer's name for it: SGramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:427 +msgid "Grams" +msgstr "Gramos" + +#. Programmer's name for it: SDecagramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:428 +msgid "Decagrams" +msgstr "Decagramos" + +#. Programmer's name for it: SHectogramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:429 +msgid "Hectograms" +msgstr "Hectogramos" + +#. Programmer's name for it: SKilogramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:430 +msgid "Kilograms" +msgstr "Kilogramos" + +#. Programmer's name for it: SMetricTonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:431 +msgid "MetricTons" +msgstr "Toneladas métricas" + +#. Programmer's name for it: SDramsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:432 +msgid "Drams" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SGrainsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:433 +msgid "Grains" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:434 +msgid "Tons" +msgstr "Toneladas" + +#. Programmer's name for it: SLongTonsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:435 +msgid "LongTons" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOuncesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:436 +msgid "Ounces" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SPoundsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:437 +msgid "Pounds" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STemperatureDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:441 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#. Programmer's name for it: SCelsiusDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:444 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#. Programmer's name for it: SKelvinDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:445 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#. Programmer's name for it: SFahrenheitDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:446 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#. Programmer's name for it: SRankineDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:447 +msgid "Rankine" +msgstr "Rankine" + +#. Programmer's name for it: SReaumurDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:448 +msgid "Reaumur" +msgstr "Reaumur" + +#. Programmer's name for it: SMilliSecondsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:455 +msgid "MilliSeconds" +msgstr "Milisegundos" + +#. Programmer's name for it: SSecondsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:456 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#. Programmer's name for it: SMinutesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:457 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#. Programmer's name for it: SHoursDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:458 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. Programmer's name for it: SDaysDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:459 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. Programmer's name for it: SWeeksDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:460 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#. Programmer's name for it: SFortnightsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:461 +msgid "Fortnights" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMonthsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:462 +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#. Programmer's name for it: SYearsDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:463 +msgid "Years" +msgstr "Años" + +#. Programmer's name for it: SDecadesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:464 +msgid "Decades" +msgstr "Décadas" + +#. Programmer's name for it: SCenturiesDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:465 +msgid "Centuries" +msgstr "Cenurias" + +#. Programmer's name for it: SMillenniaDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:466 +msgid "Millennia" +msgstr "Milenios" + +#. Programmer's name for it: SDateTimeDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:467 +msgid "DateTime" +msgstr "Fecha y Hora" + +#. Programmer's name for it: SJulianDateDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:468 +msgid "JulianDate" +msgstr "Fecha Juliana" + +#. Programmer's name for it: SModifiedJulianDateDescription +#: Rtl/Common/StdConvs.pas:469 +msgid "ModifiedJulianDate" +msgstr "Fecha Juliana Modificada" + +#. Programmer's name for it: SCouldNotParseImaginary +#: Rtl/Common/VarCmplx.pas:255 +msgid "Could not parse imaginary portion" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCouldNotParseSymbol +#: Rtl/Common/VarCmplx.pas:256 +msgid "Could not parse required '%s' symbol" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCouldNotParsePlus +#: Rtl/Common/VarCmplx.pas:257 +msgid "Could not parse required '+' (or '-') symbol" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCouldNotParseReal +#: Rtl/Common/VarCmplx.pas:258 +msgid "Could not parse real portion" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnexpectedEOS +#: Rtl/Common/VarCmplx.pas:259 +msgid "Unexpected end of string [%s]" +msgstr "Fin de cadena inesperada [%s]" + +#. Programmer's name for it: SErrorSuffix +#: Rtl/Common/VarCmplx.pas:260 +msgid "%s [%s%s]" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaDllNotLoaded +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:14 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:14 +msgid "Unable to load CORBA libraries" +msgstr "No se pueden cargar las librerias CORBA" + +#. Programmer's name for it: SCorbaNotInitialized +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:15 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:15 +msgid "CORBA libraries are unavailable or not initialized" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaSkeletonNotRegistered +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:16 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:16 +msgid "CORBA server skeleton not registered for object %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaStubNotRegistered +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:17 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:17 +msgid "CORBA client stub not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaInterfaceIDNotRegister +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:18 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:18 +msgid "CORBA interface not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaRepositoryIDNotRegistered +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:19 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:19 +msgid "CORBA Repository ID \"%s\" not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaIncompleteFactory +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:20 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:20 +msgid "CORBA Factory did not implement CreateInterface" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidTypeCast +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:23 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:23 +msgid "Variant cannot be converted to a CORBA Any" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNotCorbaObject +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:24 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:24 +msgid "Variant/Any not a CORBA object" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sParamTypeCast +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:25 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:25 +msgid "Parameter (%d) of method %s not of the correct type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sParamOut +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:26 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:26 +msgid "" +"Parameter (%d) of method %s is an out or in/out parameter and requires a " +"variable reference" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoRepository +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:27 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:27 +msgid "Could not perform CORBA Dispatch, no interface repository found" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidParameterCount +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:28 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:28 +msgid "Incorrect number of parameters to method %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMethodNotFound +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:29 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:29 +msgid "Method %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el método %s" + +#. Programmer's name for it: sConnecting +#: Rtl/Corba/CorbCnst.pas:30 Rtl/Corba40/CorbCnst.pas:30 +msgid "Connecting to CORBA server..." +msgstr "Conectando al servidor CORBA " + +#. Programmer's name for it: SUnknown +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:14 +msgid "" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidInteger +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:15 +msgid "'%s' is not a valid integer value" +msgstr "'%s' no es un valor entero válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFloat +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:16 +msgid "'%s' is not a valid floating point value" +msgstr "'%s' no es un valor con punto flotante válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCurrency +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:17 +msgid "'%s' is not a valid currency value" +msgstr "'%s' no es un valor de dinero válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDate +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:18 +msgid "'%s' is not a valid date" +msgstr "'%s' no es una fecha válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTime +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:19 +msgid "'%s' is not a valid time" +msgstr "'%s' no es una hora válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateTime +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:20 +msgid "'%s' is not a valid date and time" +msgstr "'%s' no es una fecha y hora válidas" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateTimeFloat +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:21 +msgid "'%g' is not a valid date and time" +msgstr "'%g' no es una fecha y tiempo válidos" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTimeStamp +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:22 +msgid "'%d.%d' is not a valid timestamp" +msgstr "'%d.%d' no es un timestamp válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidGUID +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:23 +msgid "'%s' is not a valid GUID value" +msgstr "'%s' no es un valor de GUID válido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBoolean +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:24 +msgid "'%s' is not a valid boolean value" +msgstr "'%s' no es un valor de GUID válido" + +#. Programmer's name for it: SOutOfMemory +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:27 +msgid "Out of memory" +msgstr "Fuera de memoria" + +#. Programmer's name for it: SInOutError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:28 +msgid "I/O error %d" +msgstr "Hay un error E/S %d" + +#. Programmer's name for it: SFileNotFound +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:29 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFilename +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:30 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nombre de archivo no válido" + +#. Programmer's name for it: STooManyOpenFiles +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:31 +msgid "Too many open files" +msgstr "Demasiados archivos abiertos" + +#. Programmer's name for it: SAccessDenied +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:32 +msgid "File access denied" +msgstr "Acceso al archivo denegado" + +#. Programmer's name for it: SEndOfFile +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:33 +msgid "Read beyond end of file" +msgstr "Lectura más allá del final del archivo" + +#. Programmer's name for it: SDiskFull +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:34 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" + +#. Programmer's name for it: SInvalidInput +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:35 +msgid "Invalid numeric input" +msgstr "Entrada numérica no válida" + +#. Programmer's name for it: SDivByZero +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:36 +msgid "Division by zero" +msgstr "División por cero" + +#. Programmer's name for it: SRangeError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:37 +msgid "Range check error" +msgstr "Hay un error de comprobación de rango" + +#. Programmer's name for it: SIntOverflow +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:38 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Desbordamimento de entero" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOp +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:39 +msgid "Invalid floating point operation" +msgstr "Operación de coma flotante no válida" + +#. Programmer's name for it: SZeroDivide +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:40 +msgid "Floating point division by zero" +msgstr "División de coma flotante por cero" + +#. Programmer's name for it: SOverflow +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:41 +msgid "Floating point overflow" +msgstr "Desbordamiento de coma flotante" + +#. Programmer's name for it: SUnderflow +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:42 +msgid "Floating point underflow" +msgstr "Coma flotante por debajo de su valor" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPointer +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:43 +msgid "Invalid pointer operation" +msgstr "Operación de puntero no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCast +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:44 +msgid "Invalid class typecast" +msgstr "Tipo no válido (typecast) de clase" + +#. Programmer's name for it: SAccessViolation +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:46 +msgid "Access violation at address %p. %s of address %p" +msgstr "Violación de acceso a la dirección %p. Accediendo a la dirección %p" + +#. Programmer's name for it: SAccessViolation +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:49 +msgid "Access violation at address %p, accessing address %p" +msgstr "Violación de acceso a la dirección %p. %s de dirección %p" + +#. Programmer's name for it: SStackOverflow +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:51 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Desbordamiento de la pila" + +#. Programmer's name for it: SControlC +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:52 +msgid "Control-C hit" +msgstr "Control-C pulsado" + +#. Programmer's name for it: SQuit +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:53 +msgid "Quit key hit" +msgstr "Tecla de salida pulsada" + +#. Programmer's name for it: SPrivilege +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:54 +msgid "Privileged instruction" +msgstr "Instrucción privilegiada" + +#. Programmer's name for it: SOperationAborted +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:55 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#. Programmer's name for it: SException +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:56 +msgid "" +"Exception %s in module %s at %p.\n" +"%s%s" +msgstr "" +"Excepción %s en el módulo %s en %p.\n" +"%s%s" + +#. Programmer's name for it: SExceptTitle +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:57 +msgid "Application Error" +msgstr "Hay un error de la aplicación" + +#. Programmer's name for it: SSigactionFailed +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:59 +msgid "sigaction call failed" +msgstr "La llamada del sigaction falló" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFormat +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:61 +msgid "Format '%s' invalid or incompatible with argument" +msgstr "Formato '%s' no válido o incompatible con el argumento" + +#. Programmer's name for it: SArgumentMissing +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:62 +msgid "No argument for format '%s'" +msgstr "No existe argumento para el formato '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVarCast +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:63 +msgid "Invalid variant type conversion" +msgstr "Conversión de tipo variant no válida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVarOp +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:64 +msgid "Invalid variant operation" +msgstr "Operación variant no válida" + +#. Programmer's name for it: SDispatchError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:65 +msgid "Variant method calls not supported" +msgstr "Llamadas al método variant no soportadas" + +#. Programmer's name for it: SResultTooLong +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:68 +msgid "Format result longer than 4096 characters" +msgstr "Formato del resultado más largo de 4096 caracteres" + +#. Programmer's name for it: SFormatTooLong +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:69 +msgid "Format string too long" +msgstr "Formato de cadena demasiado largo" + +#. Programmer's name for it: SVarArrayCreate +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:70 +msgid "Error creating variant array" +msgstr "Se ha producido un error al crear matriz de variant" + +#. Programmer's name for it: SVarNotArray +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:71 +msgid "Variant is not an array" +msgstr "Variant no es una matriz" + +#. Programmer's name for it: SVarArrayBounds +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:72 +msgid "Variant array index out of bounds" +msgstr "Indice de matriz variant fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SVarTypeUnknown +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:73 +msgid "Unknown custom variant type ($.4x)" +msgstr "Tipo variant del cliente desconocido ($.4x)" + +#. Programmer's name for it: SVarTypeOutOfRange +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:74 +msgid "Custom variant type ($.4x) is out of range" +msgstr "El tipo variant personalizado ($.4x) está fuera de rango" + +#. Programmer's name for it: SVarTypeAlreadyUsed +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:75 +msgid "Custom variant type (%.4x) already used by %s" +msgstr "El tipo variant personalizado (%.4x) ya està usado por %s" + +#. Programmer's name for it: SVarTypeNotUsable +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:76 +msgid "Custom variant type (%.4x) is not usable" +msgstr "El tipo variant personalizado (%.4x) no es utilizable" + +#. Programmer's name for it: SVarTypeTooManyCustom +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:77 +msgid "Too many custom variants have been registered" +msgstr "Han sido registradas demasiadas variantes personalizadas" + +#. Programmer's name for it: SVarDataClearRecursing +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:78 +msgid "Recursion while doing a VarDataClear" +msgstr "Recursión mientras se hacía un VarDataClear" + +#. Programmer's name for it: SVarDataCopyRecursing +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:79 +msgid "Recursion while doing a VarDataCopy" +msgstr "Recursión mientras se hacía un VarDataCopy" + +#. Programmer's name for it: SVarDataCopyNoIndRecursing +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:80 +msgid "Recursion while doing a VarDataCopyNoInd" +msgstr "Recursión mientras se hacía un VarDataCopyNoInd" + +#. Programmer's name for it: SVarDataInitRecursing +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:81 +msgid "Recursion while doing a VarDataInit" +msgstr "Recursión mientras se hacía un VarDataInit" + +#. Programmer's name for it: SVarDataCastToRecursing +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:82 +msgid "Recursion while doing a VarDataCastTo" +msgstr "Recursión mientras se hacía un VarDataCastTo" + +#. Programmer's name for it: SVarIsEmpty +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:83 +msgid "Variant is empty" +msgstr "La variable está vacía" + +#. Programmer's name for it: sUnknownFromType +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:84 +msgid "Cannot convert from the specified type" +msgstr "No se puede convertir desde el tipo especificado" + +#. Programmer's name for it: sUnknownToType +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:85 +msgid "Cannot convert to the specified type" +msgstr "No se puede convertir al tipo especificado" + +#. Programmer's name for it: SExternalException +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:86 +msgid "External exception %x" +msgstr "Excepción externa %x" + +#. Programmer's name for it: SAssertionFailed +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:87 +msgid "Assertion failed" +msgstr "Falló la aserción" + +#. Programmer's name for it: SIntfCastError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:88 +msgid "Interface not supported" +msgstr "Interfaz no soportada" + +#. Programmer's name for it: SSafecallException +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:89 +msgid "Exception in safecall method" +msgstr "Excepción en método Safecall" + +#. Programmer's name for it: SAssertError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:90 +msgid "%s (%s, line %d)" +msgstr "%s (%s, línea %d)" + +#. Programmer's name for it: SAbstractError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:91 +msgid "Abstract Error" +msgstr "Hay un error abstracto" + +#. Programmer's name for it: SModuleAccessViolation +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:92 +msgid "Access violation at address %p in module '%s'. %s of address %p" +msgstr "" +"Violación de acceso a la dirección %p en el módulo '%s'. %s de dirección %p" + +#. Programmer's name for it: SCannotReadPackageInfo +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:93 +msgid "Cannot access package information for package '%s'" +msgstr "No puede acceder la información del paquete para el paquete '%s'" + +#. Programmer's name for it: sErrorLoadingPackage +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:94 +msgid "" +"Can't load package %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede cargar el paquete %s.\n" +"%s" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPackageFile +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:95 +msgid "Invalid package file '%s'" +msgstr "El archivo del paquete no es válido '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPackageHandle +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:96 +msgid "Invalid package handle" +msgstr "El manejador (handle) del paquete no es válido" + +#. Programmer's name for it: SDuplicatePackageUnit +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:98 +msgid "" +"Cannot load package '%s.' It contains unit '%s,'which is also contained in " +"package '%s'" +msgstr "" +"No se puede cargar el paquete '%s'. Contiene la unidad '%s,' que también " +"está contenida en el paquete '%s'" + +#. Programmer's name for it: SOSError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:99 +msgid "" +"System Error. Code: %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"Hay un error del sistema. Código: %d\n" +"%s" + +#. Programmer's name for it: SUnkOSError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:100 +msgid "A call to an OS function failed" +msgstr "Ha fallado una llamada a una función del SO" + +#. use SOSError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:102 +msgid "" +"Win32 Error. Code: %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"Hay un error Win32. Código: %d.\n" +"%s" + +#. use SUnkOSError +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:103 +msgid "A Win32 API function failed" +msgstr "Ha fallado una función del API Win32" + +#. Programmer's name for it: SNL +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:105 +msgid "Application is not licensed to use this feature" +msgstr "La aplicación no está autorizada para usar esta característica" + +#. Programmer's name for it: SConvDuplicateType +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:111 +msgid "Conversion type (%s) already registered" +msgstr "La conversión de tipo (%s) ya está registrada" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameJan +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:119 +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameFeb +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:120 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameMar +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:121 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameApr +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:122 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameMay +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameMay +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:123 Rtl/Sys/SysConst.pas:136 +msgid "May" +msgstr "May" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameJun +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:124 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameJul +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:125 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameAug +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:126 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameSep +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:127 +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameOct +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:128 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameNov +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:129 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameDec +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:130 +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameJan +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:132 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameFeb +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:133 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameMar +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:134 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameApr +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:135 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameJun +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:137 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameJul +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:138 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameAug +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:139 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameSep +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:140 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameOct +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:141 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameNov +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:142 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameDec +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:143 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameSun +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:145 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameMon +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:146 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameTue +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:147 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameWed +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:148 +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameThu +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:149 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameFri +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:150 +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameSat +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:151 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameSun +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:153 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameMon +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:154 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameTue +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:155 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameWed +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:156 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameThu +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:157 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameFri +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:158 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameSat +#: Rtl/Sys/SysConst.pas:159 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#. Programmer's name: FONT 8 +#. formAbout..Font.Name +#. formAbout..lblCopyright..Font.Name +#. formAbout..lblPleaseVisitUs..Font.Name +#. formAbout..lblURL..Font.Name +#. IdPropEdBindingEntry..Font.Name +#. formAbout..Font.Name +#. formAbout..Panel1..lblPleaseVisitUs..Font.Name +#. formAbout..Panel1..lblURL..Font.Name +#. formAbout..Panel2..lblCopyright..Font.Name +#. frmNewMessagePart..Font.Name +#. IdPropEdBindingEntry..Font.Name +#. Form1..Font.Name +#. LogDetailFrame..ActionList1..FontEdit1..Dialog.Font.Name +#. AboutBox..DetailsPanel..Copyright..Font.Name +#. AboutBox..DetailsPanel..Version..Font.Name +#. AboutBox..DetailsPanel..SKUName..Font.Name +#. AboutBox..DetailsPanel..CompanyName..Font.Name +#. StandardActions..ActionList1..FontEdit1..Dialog.Font.Name +#. frmGeneratorEditor..Font.Name +#. frmIBRestoreEditor..Font.Name +#. frmIBSecurityEditor..Font.Name +#. frmIBServiceEditor..Font.Name +#: Vcl/ExtDlgs.rc:14 Indy/IdAbout.xfm:20 Indy/IdAbout.xfm:2805 +#: Indy/IdAbout.xfm:2844 Indy/IdAbout.xfm:2864 Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:15 +#: Indy/IdAbout.dfm:13 Indy/IdAbout.dfm:38 Indy/IdAbout.dfm:55 +#: Indy/IdAbout.dfm:100 Indy/IdDsnNewMessagePart.dfm:12 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:14 Internet/SvrInfoConsole.dfm:11 +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:54 Internet/WebAppDbgAbout.dfm:84 +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:98 Internet/WebAppDbgAbout.dfm:112 +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:301 Vcl/ActnRes.dfm:216 +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:12 Vcl/IBRestoreEditor.dfm:12 +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:11 Vcl/IBServiceEditor.dfm:11 +msgid "MS Sans Serif" +msgstr "" + +#. LoginDialog..Caption +#: Clx/QDBLogDlg.xfm:7 Vcl/DBLOGDLG.dfm:6 +msgid "Database Login" +msgstr "Entrada a la base de datos" + +#. LoginDialog..OKButton..Caption +#. PasswordDialog..OKButton..Caption +#. ClxStrEditDlg..OKButton..Caption +#. InputReqDialog..OKButton..Caption +#. DataBindForm..OkBtn..Caption +#. StrEditDlg..OKButton..Caption +#. UpdateSQLEditForm..OkButton..Caption +#. LoginDialog..OKButton..Caption +#. PasswordDialog..OKButton..Caption +#: Clx/QDBLogDlg.xfm:20 Clx/QDBPWDlg.xfm:20 Property +#: Editors/ClxStrEdit.xfm:42 Editors/dbinpreq.dfm:18 Editors/DbOleEdt.dfm:109 +#: Editors/StrEdit.dfm:39 Editors/UpdSqlEd.dfm:20 Vcl/DBLOGDLG.dfm:21 +#: Vcl/DbPWDlg.dfm:18 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#. LoginDialog..Panel..Label3..Caption +#: Clx/QDBLogDlg.xfm:56 Vcl/DBLOGDLG.dfm:49 +msgid "Database:" +msgstr "Base de datos:" + +#. LoginDialog..Panel..Panel1..Label1..Caption +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox1..Label2..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox1..Label2..Caption +#: Clx/QDBLogDlg.xfm:81 Vcl/DBLOGDLG.dfm:77 Vcl/IBSecurityEditor.dfm:136 +#: Vcl/IBServiceEditor.dfm:159 +msgid "&User Name:" +msgstr "Nombre de &usuario: " + +#. LoginDialog..Panel..Panel1..Label2..Caption +#: Clx/QDBLogDlg.xfm:91 Vcl/DBLOGDLG.dfm:85 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña: " + +#. PasswordDialog..Caption +#: Clx/QDBPWDlg.xfm:7 Vcl/DbPWDlg.dfm:6 +msgid "Enter password" +msgstr "Entrada de contraseña" + +#. PasswordDialog..GroupBox1..AddButton..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..btnAdd..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..actBndEditor..actAdd..Caption +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label7..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..actBndEditor..actAdd..Caption +#. CollectionEditor..ActionList1..AddCmd..Caption +#. LinkFields..AddButton..Caption +#. PasswordDialog..GroupBox1..AddButton..Caption +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..miAdd..Caption +#: Clx/QDBPWDlg.xfm:57 Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:87 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:123 Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:78 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:113 Property Editors/ColnEdit.dfm:189 +#: Editors/FldLinks.DFM:114 Vcl/DbPWDlg.dfm:56 Vcl/ScktMain.dfm:344 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#. PasswordDialog..GroupBox1..RemoveButton..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..btnRemove..Caption +#. IdPropEdBindingEntry..actBndEditor..actRemove..Caption +#. PasswordDialog..GroupBox1..RemoveButton..Caption +#. SocketForm..ActionList1..RemovePortAction..Caption +#: Clx/QDBPWDlg.xfm:67 Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:96 +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:128 Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:118 +#: Vcl/DbPWDlg.dfm:66 Vcl/ScktMain.dfm:396 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#. PasswordDialog..GroupBox1..RemoveAllButton..Caption +#: Clx/QDBPWDlg.xfm:77 Vcl/DbPWDlg.dfm:76 +msgid "Re&move all" +msgstr "" + +#. formAbout..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:11 +msgid "About Indy" +msgstr "Acerca de Indy" + +#. formAbout..lblName..Font.Name +#. formAbout..lblVersion..Font.Name +#. formAbout..Panel2..lblVersion..Font.Name +#. formAbout..Panel2..lblName..Font.Name +#: Indy/IdAbout.xfm:2786 Indy/IdAbout.xfm:2825 Indy/IdAbout.dfm:117 +#: Indy/IdAbout.dfm:133 +msgid "Times New Roman" +msgstr "" + +#. formAbout..lblURL..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:2860 +#, fuzzy +msgid "http://www.nevrona.com/indy" +msgstr "http://www.nevrona.com/indy/" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblJimGunkel..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:2894 +msgid "Jim Gunkel" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblJimGunkel..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaDesignsFour..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblKudzu..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaOne..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblHadi..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaTwo..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblAndrewPeeMee..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblCharlesStack..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblGregorIbic..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblIntelicomdoo..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblJPeterMugaas..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaThree..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblMarkHolmes..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblRuneMoberg..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblStephaneGrobety..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblDonSIders..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblAllenOneil..Font.Name +#: Indy/IdAbout.xfm:2898 Indy/IdAbout.xfm:2918 Indy/IdAbout.xfm:2957 +#: Indy/IdAbout.xfm:2977 Indy/IdAbout.xfm:3016 Indy/IdAbout.xfm:3036 +#: Indy/IdAbout.xfm:3076 Indy/IdAbout.xfm:3096 Indy/IdAbout.xfm:3116 +#: Indy/IdAbout.xfm:3136 Indy/IdAbout.xfm:3156 Indy/IdAbout.xfm:3176 +#: Indy/IdAbout.xfm:3196 Indy/IdAbout.xfm:3216 Indy/IdAbout.xfm:3236 +#: Indy/IdAbout.xfm:3276 Indy/IdAbout.xfm:3316 +msgid "Courier New" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaDesignsFour..Caption +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaOne..Caption +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaTwo..Caption +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblNevronaThree..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:2914 Indy/IdAbout.xfm:2973 Indy/IdAbout.xfm:3032 +#: Indy/IdAbout.xfm:3172 +msgid "Nevrona Designs" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lbCoordinator..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lbCoCordinator..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblIndyPitCrew..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblDocumentCoordinator..Font.Name +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblProgramsCoordinator..Font.Name +#: Indy/IdAbout.xfm:2937 Indy/IdAbout.xfm:2996 Indy/IdAbout.xfm:3056 +#: Indy/IdAbout.xfm:3256 Indy/IdAbout.xfm:3296 +#, fuzzy +msgid "Arial" +msgstr "Abril" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblKudzu..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:2953 +msgid "Kudzu (Chad Z. Hower)" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblHadi..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3012 +msgid "Hadi Hariri" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblIndyPitCrew..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3052 +msgid "The Indy Crew" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblAndrewPeeMee..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3072 +msgid "Andrew Peter Mee" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblCharlesStack..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3092 +msgid "Charles Stack" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblGregorIbic..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3112 +msgid "Gregor Ibic" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblIntelicomdoo..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3132 +msgid "Intelicom d.o.o." +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblJPeterMugaas..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3152 +msgid "J. Peter Mugaas" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblMarkHolmes..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3192 +msgid "Mark Holmes" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblRuneMoberg..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3212 +msgid "Rune Moberg" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblDocumentCoordinator..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3252 +msgid "Documentation Coordinator" +msgstr "Coordinador de la documentación" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblDonSIders..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3272 +msgid "Don Siders" +msgstr "" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblProgramsCoordinator..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3292 +msgid "Demo Programs Coordinator" +msgstr "Coordinador de los programas demo" + +#. formAbout..scbxCredits..panlScroll..lblAllenOneil..Caption +#: Indy/IdAbout.xfm:3312 +msgid "Allen O'Neill" +msgstr "" + +#. IdPropEdBindingEntry..Caption +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:6 Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:5 +msgid "Binding Editor" +msgstr "" + +#. IdPropEdBindingEntry..Label1..Caption +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:28 Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:25 +msgid "Bindings" +msgstr "" + +#. IdPropEdBindingEntry..Label2..Caption +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:36 Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:32 +#: Vcl/ScktMain.dfm:252 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#. IdPropEdBindingEntry..Label3..Caption +#. WebAppDbgMainForm..Port..Caption +#. SocketForm..Pages..PropPage..PortGroup..Caption +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#. SocketForm..Panel1..HeaderControl1......Text +#: Indy/IdDsnPropEdBinding.xfm:44 Indy/IdDsnPropEdBinding.dfm:39 +#: Internet/SvrMainForm.dfm:57 Vcl/ScktMain.dfm:38 Vcl/ScktMain.dfm:248 +#: Vcl/ScktMain.dfm:310 +msgid "Port" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:7 +msgid "IconView Items Editor" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..GroupBox1..Caption +#. ClxListViewItems..GroupBox1..Caption +#. ClxTreeViewItems..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:22 Editors/ClxItemEdit.xfm:22 +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:22 +msgid "&Items" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..GroupBox1..New..Caption +#. ClxListViewItems..GroupBox1..New..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:30 Editors/ClxItemEdit.xfm:30 +msgid "&New Item" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..GroupBox1..Delete..Caption +#. ClxImageListEditor..GroupBox1..Delete..Caption +#. ClxListViewItems..GroupBox1..Delete..Caption +#. ClxTreeViewItems..GroupBox1..Delete..Caption +#. CollectionEditor..ActionList1..DeleteCmd..Caption +#. DataBindForm..Panel1..DeleteBtn..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..DeleteItem..Caption +#. LinkFields..DeleteButton..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Delete..Caption +#. StandardActions..ActionList1..EditDelete1..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:41 Editors/ClxImgEdit.xfm:184 +#: Editors/ClxItemEdit.xfm:41 Editors/ClxNodeEdit.xfm:41 +#: Editors/ColnEdit.dfm:196 Editors/DbOleEdt.dfm:90 Editors/DSDesign.dfm:159 +#: Editors/FldLinks.DFM:123 Editors/Ixedit.dfm:43 Vcl/ActnRes.dfm:66 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..PropGroupBox..Caption +#. ClxListViewItems..PropGroupBox..Caption +#. ClxTreeViewItems..PropGroupBox..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:69 Editors/ClxItemEdit.xfm:79 +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:89 +msgid "Item Properties" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..PropGroupBox..Label1..Caption +#. ClxListViewItems..PropGroupBox..Label1..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:77 Editors/ClxItemEdit.xfm:87 +msgid "&Caption:" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..PropGroupBox..Label2..Caption +#. ClxListViewItems..PropGroupBox..Label2..Caption +#. ClxTreeViewItems..PropGroupBox..Label2..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:87 Editors/ClxItemEdit.xfm:96 +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:105 +msgid "I&mage Index:" +msgstr "" + +#. ClxIconViewItemsEditor..Apply..Caption +#. ClxListViewItems..Apply..Caption +#. ClxTreeViewItems..Apply..Caption +#. SocketForm..ActionList1..ApplyAction..Caption +#: Property Editors/ClxIconEdit.xfm:143 Editors/ClxItemEdit.xfm:169 +#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:179 Vcl/ScktMain.dfm:381 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:10 +msgid "ImageList Editor" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..ImageGroup..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:50 +msgid " &Selected Image " +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..ImageGroup..TransparentLabel..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:58 +msgid "&Transparent Color:" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..ImageGroup..FillLabel..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:67 +msgid "&Fill Color:" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..ImageGroup..OptionsGroup....Items.Strings +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:79 +msgid "" +"Cr&op\n" +"St&retch\n" +"C&enter\n" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..ImageGroup..OptionsGroup..Caption +#. DBEditForm..GroupBox3..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:80 Editors/Dbedit.dfm:116 +msgid " Options " +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..Apply..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:133 +msgid "A&pply" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:153 +msgid " &Images " +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..GroupBox1..Add..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Add..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:174 Editors/Ixedit.dfm:34 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..GroupBox1..Clear..Caption +#. Caption +#. ClxStrEditDlg..PopupMenu1..Clear1..Caption +#. LogFrame..ActionList1..ClearAction..Caption +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..ClearAction..Caption +#. DBEditForm..GroupBox1..ClearButton..Caption +#. LinkFields..ClearButton..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Clear..Caption +#. PictureEditorDlg..GroupBox1..Clear..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:195 Editors/ClxPicEdit.xfm:93 +#: Editors/ClxStrEdit.xfm:115 Internet/SvrLogFrame.dfm:40 +#: Internet/SvrMainForm.dfm:166 Editors/Dbedit.dfm:99 Editors/FldLinks.DFM:132 +#: Editors/Ixedit.dfm:53 Editors/PicEdit.dfm:94 +msgid "&Clear" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..GroupBox1..ExportBtn..Caption +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:206 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#. ClxImageListEditor..OpenDialog..DefaultExt +#. ClxImageListEditor..SaveDialog..DefaultExt +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:215 Editors/ClxImgEdit.xfm:227 +msgid "bmp" +msgstr "bmp" + +#. ClxImageListEditor..OpenDialog....DefaultExt +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:219 +msgid "" +"All (*.bmp; *.ico; *.png; *.xpm)|Bitmaps (*.bmp)|Icons (*.ico)|PNG's (*.png)|" +"X Pixmaps (*.xpm)\n" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..OpenDialog..Title +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:220 +msgid "Add Images" +msgstr "" + +#. ClxImageListEditor..SaveDialog..Filter +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:228 +msgid "Bitmaps (*.bmp)" +msgstr "Mapas de bits (*.bmp)" + +#. ClxImageListEditor..SaveDialog..Title +#: Property Editors/ClxImgEdit.xfm:230 +msgid "Export Images" +msgstr "Exportar imágenes" + +#. ClxListViewItems..Caption +#: Property Editors/ClxItemEdit.xfm:7 +msgid "ListView Items Editor" +msgstr "" + +#. ClxListViewItems..GroupBox1..NewSub..Caption +#: Property Editors/ClxItemEdit.xfm:51 +msgid "N&ew SubItem" +msgstr "" + +#. ClxListViewItems..PropGroupBox..Label3..Caption +#: Property Editors/ClxItemEdit.xfm:105 +msgid "&State Index:" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:8 +msgid "TreeView Items Editor" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..GroupBox1..New..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:30 +msgid "&New Node" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..GroupBox1..NewSub..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:51 +msgid "N&ew SubNode" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..GroupBox1..Load..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:61 +msgid "&Load" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..PropGroupBox..Label1..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:96 +msgid "&Text:" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..PropGroupBox..Label4..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:114 +msgid "&Selected Index:" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..gbSubItems..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:199 +msgid "Sub Items" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..gbSubItems..btnAddSub..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:216 +msgid "Add SubItem" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..gbSubItemProps..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:237 +msgid "Sub Item Properties" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..gbSubItemProps..lblSubText..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:264 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..gbSubItemProps..lblSubImgIndex..Caption +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:272 +msgid "Image Index:" +msgstr "" + +#. ClxTreeViewItems..OpenDialog1..Filter +#: Property Editors/ClxNodeEdit.xfm:277 +msgid "All Files(*)" +msgstr "" + +#. ClxPictureEditorDlg..Caption +#. PictureEditorDlg..Caption +#: Property Editors/ClxPicEdit.xfm:9 Editors/PicEdit.dfm:6 +msgid "Picture Editor" +msgstr "" + +#. Caption +#. ClxStrEditDlg..PopupMenu1..Load1..Caption +#. PictureEditorDlg..GroupBox1..Load..Caption +#. StrEditDlg..StringEditorMenu..LoadItem..Caption +#: Property Editors/ClxPicEdit.xfm:73 Editors/ClxStrEdit.xfm:105 +#: Editors/PicEdit.dfm:76 Editors/StrEdit.dfm:76 +msgid "&Load..." +msgstr "" + +#. Caption +#. ClxStrEditDlg..PopupMenu1..Save1..Caption +#. PictureEditorDlg..GroupBox1..Save..Caption +#. StrEditDlg..StringEditorMenu..SaveItem..Caption +#: Property Editors/ClxPicEdit.xfm:83 Editors/ClxStrEdit.xfm:110 +#: Editors/PicEdit.dfm:85 Editors/StrEdit.dfm:80 +msgid "&Save..." +msgstr "" + +#. ClxStrEditDlg..Caption +#: Property Editors/ClxStrEdit.xfm:10 +msgid "String list editor" +msgstr "" + +#. ClxStrEditDlg..LineCount..Caption +#. StringsEditDlg..LineCount..Caption +#: Property Editors/ClxStrEdit.xfm:33 Editors/StringsEdit.dfm:13 +msgid "0 lines" +msgstr "" + +#. ClxStrEditDlg..OpenDialog....HelpContext +#. ClxStrEditDlg..SaveDialog....DefaultExt +#: Property Editors/ClxStrEdit.xfm:85 Editors/ClxStrEdit.xfm:96 +msgid "" +"Text files (*.txt)|Config files (*.conf)|Shell scripts (*.sh)|All files (*)\n" +msgstr "" + +#. ClxStrEditDlg..OpenDialog..Title +#. StrEditDlg..OpenDialog..Title +#: Property Editors/ClxStrEdit.xfm:85 Editors/StrEdit.dfm:61 +msgid "Load string list" +msgstr "" + +#. ClxStrEditDlg..SaveDialog..DefaultExt +#: Property Editors/ClxStrEdit.xfm:92 +msgid "txt" +msgstr "txt" + +#. ClxStrEditDlg..SaveDialog..Title +#. StrEditDlg..SaveDialog..Title +#: Property Editors/ClxStrEdit.xfm:97 Editors/StrEdit.dfm:70 +msgid "Save string list" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:6 +msgid "Decision Cube Editor" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:27 +msgid "Dimension Settings" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..CaptionLabel..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:34 +msgid "Display &Name" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveLabel..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:43 +msgid "&Active Type" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinLabel..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:52 +msgid "&Grouping" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..StartLabel..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:61 +msgid "&Initial Value" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..TypeLabel..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:70 +msgid "&Type" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..Label1..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:79 +msgid "Available &Fields" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..Label2..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:88 +msgid "For&mat" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BaseNameLabel..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:105 +msgid "&Base Field" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..CaptionEdit..Text +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:125 +msgid "CaptionEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveEdit..Hint +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:133 +msgid "Control of when the information for this field is loaded" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveEdit..Text +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:138 +msgid "ActiveEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveEdit....Items.Strings +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:144 +msgid "" +"Active\n" +"As Needed\n" +"Inactive\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinEdit..Hint +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:150 +msgid "Group values for this field into ranges" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinEdit..Text +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:155 +msgid "BinEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinEdit....Items.Strings +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:163 +msgid "" +"None\n" +"Year\n" +"Quarter\n" +"Month\n" +"Single Value\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..TypeEdit..Text +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:173 +msgid "TypeEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..TypeEdit....Items.Strings +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:184 +msgid "" +"Dimension\n" +"Sum\n" +"Count\n" +"Average\n" +"Min\n" +"Max\n" +"GenericAgg\n" +"Unknown\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..FormatEdit..Text +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:193 +msgid "FormatEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..StartEdit....Height +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:204 +msgid "" +"Starting value for date ranges, Intial value for single valued dimensions\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BaseNameEdit....Height +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:217 +msgid "" +"Fieldname (for a summary, the original field used to calculate the summary)\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BaseNameEdit..Text +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:220 +msgid "BaseNameEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:226 +msgid "Memory Control" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..Hint +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:232 +msgid "Control whether to load the decision cube at design time" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:233 +msgid "Designer Data Options" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioMetaData..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:242 +msgid "Display Dimension &Names" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioDimensionData..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:253 +msgid "Display Names and &Values" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioAllData..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:262 +msgid "Display Names, Values, and &Totals" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioNoData..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:271 +msgid "&Run Time Display Only" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:281 +msgid "Cube Maximums" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label4..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:307 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label7..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:315 +msgid "Active+Needed" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label9..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:323 +msgid "&Dimensions" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label6..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:351 +msgid "&Summaries" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label12..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:361 +msgid "&Cells" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label5..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:379 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label3..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:387 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..MaxDims....Height +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:424 +msgid "Limit on the number of dimensions which can be loaded at one time\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..MaxSums..Hint +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:433 +msgid "Limit on the number of summaries which can be loaded at one time" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..MaxCells....Height +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:446 +msgid "Limit on the number of storage cells which can be loaded at one time\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..GetCellCounts..Hint +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:455 +msgid "Run a query to fetch information required to estimate cell usage" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..GetCellCounts..Caption +#: Decision Cube/MXDCUBE.DFM:456 +msgid "&Get Cell Counts" +msgstr "" + +#. DimEditor..Caption +#. FieldsEditor..Caption +#: Decision Cube/MXDESIGN.DFM:6 Cube/MXDIMEDT.DFM:7 Property +#: Editors/DSDesign.dfm:8 +msgid "Form1.Table1" +msgstr "" + +#. SQLWindow..Caption +#: Decision Cube/MXDSQL.DFM:6 +msgid "Form2" +msgstr "" + +#. SQLWindow..Memo1....Lines.Strings +#. LogDetailFrame..Memo1....Lines.Strings +#: Decision Cube/MXDSQL.DFM:32 Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:18 +msgid "Memo1\n" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:6 +msgid "Decision Query Editor" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:25 +msgid "Dimensions/Summaries" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label2..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:32 +msgid "&Dimensions:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label3..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:41 +msgid "&Summaries:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label4..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:50 +msgid "&List of Available Fields:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label5..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:59 +msgid "&Table:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label6..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:68 +msgid "Databas&e:" +msgstr "Bas&e de datos" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..SelectAllFields..Hint +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:131 +msgid "List all fields or List only the fields in the query" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..SelectAllFields..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:132 +msgid "All &Fields" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..TableCombo..Hint +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:143 +msgid "Start a new query using a table from the database" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..CountStarAvg..Hint +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:253 +msgid "Use count(*) to calculate averages (counts null values)" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..CountStarAvg..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:254 +msgid "Count (*) for Averages" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:263 +msgid "SQL Query" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..Label1..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:270 +msgid "&Query Text:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..CancelQryMod..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:289 +msgid "&Cancel Edit" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..EditQry..Hint +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:298 +msgid "Type in the query directly" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..VQB..Hint +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:342 +msgid "Add/Join Tables and Create Field List with SQL Builder" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..VQB..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:343 +msgid "SQL &Builder ..." +msgstr "Constructor S&QL..." + +#. DSSQueryEditor..AggPopup..count1..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:353 +msgid "&sum" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..AggPopup..count2..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:357 +msgid "&count" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..AggPopup..average1..Caption +#: Decision Cube/MXDSSQRY.DFM:361 +msgid "&average" +msgstr "" + +#. ProgressDialog..Caption +#: Decision Cube/MXPBAR.DFM:6 +msgid "ProgressDialog" +msgstr "" + +#. ProgressDialog..CancelButton..Caption +#. DataBindForm..CancelBtn..Caption +#: Decision Cube/MXPBAR.DFM:29 Property Editors/DbOleEdt.dfm:119 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#. ProgressDialog..StatusText..Caption +#: Decision Cube/MXPBAR.DFM:40 +msgid "StatusText" +msgstr "" + +#. formAbout..Caption +#: Indy/IdAbout.dfm:6 +msgid "formAbout" +msgstr "Referencia" + +#. frmNewMessagePart..Caption +#: Indy/IdDsnNewMessagePart.dfm:5 +msgid "New Message Part" +msgstr "&Nueva parte del mensaje" + +#. frmNewMessagePart..Panel2..btnOk..Caption +#: Indy/IdDsnNewMessagePart.dfm:31 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. frmNewMessagePart..lbTypes....Items.Strings +#: Indy/IdDsnNewMessagePart.dfm:59 +msgid "" +"Attachment\n" +"Text\n" +msgstr "" + +#. StubActionModule......Name +#. WebModule2......Name +#: Internet/StubAction.dfm:6 Internet/SvrInfoModule.dfm:6 +msgid "WebActionItem1" +msgstr "" + +#. Form1..Caption +#: Internet/SvrInfoConsole.dfm:6 +msgid "ServerInfo" +msgstr "" + +#. WebModule2......PathInfo +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:7 +msgid "/List" +msgstr "/List" + +#. WebModule2......Name +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:11 +msgid "WebActionItem2" +msgstr "" + +#. WebModule2......PathInfo +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:12 +msgid "/Clean" +msgstr "/Clean" + +#. WebModule2......Name +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:16 +msgid "WebActionItem3" +msgstr "" + +#. WebModule2......PathInfo +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:17 +msgid "/Details" +msgstr "/Details" + +#. WebModule2..PageProducerSelect......HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:71 +msgid "" +"View List | Details\">View Details\n" +msgstr "" +"View List | Details\">View Details\n" + +#. WebModule2..PageProducerSelect....HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:71 +msgid "<#LIST>" +msgstr "<#LIST>" + +#. WebModule2..PageProducerSelect....HTMLDoc.Strings +#. WebModule2..PageProducerDetails....HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:72 Internet/SvrInfoModule.dfm:92 +msgid "" +msgstr "" + +#. WebModule2..PageProducerSelect....HTMLDoc.Strings +#. WebModule2..PageProducerDetails....HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:73 Internet/SvrInfoModule.dfm:93 +msgid "" +msgstr "" + +#. WebModule2..PageProducerSelect....HTMLDoc.Strings +#. WebModule2..PageProducerDetails....HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:74 Internet/SvrInfoModule.dfm:75 +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:76 Internet/SvrInfoModule.dfm:94 +msgid " " +msgstr "" + +#. WebModule2..PageProducerDetails......HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:91 +msgid "List>View List | View Details\n" +msgstr "List>View List | View Details\n" + +#. WebModule2..PageProducerDetails....HTMLDoc.Strings +#: Internet/SvrInfoModule.dfm:91 +msgid "<#DETAILS>" +msgstr "<#DETAILS>" + +#. LogDetail..Caption +#: Internet/SvrLogDetailDlg.dfm:8 +msgid "LogDetail" +msgstr "" + +#. LogDetail..LogDetailFrame..cbTranslateText..Caption +#: Internet/SvrLogDetailDlg.dfm:60 +msgid "&Translate Post" +msgstr "" + +#. LogDetail..ActionList1..PrevAction..Caption +#. StandardActions..ActionList1..PreviousTab1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailDlg.dfm:70 Vcl/ActnRes.dfm:245 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#. LogDetail..ActionList1..NextAction..Caption +#. StandardActions..ActionList1..NextTab1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailDlg.dfm:75 Vcl/ActnRes.dfm:251 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..cbTranslateText..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:30 +msgid "&Translate Text" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..cbWrapText..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:40 +msgid "&Wrap Text" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..FontEdit1..Category +#. StandardActions..ActionList1..ColorSelect1..Category +#. StandardActions..ActionList1..FontEdit1..Category +#. StandardActions..ActionList1..OpenPicture1..Category +#. StandardActions..ActionList1..SavePicture1..Category +#. StandardActions..ActionList1..PrintDlg1..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..CloseActn..Category +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:49 Vcl/ActnRes.dfm:205 Vcl/ActnRes.dfm:211 +#: Vcl/ActnRes.dfm:223 Vcl/ActnRes.dfm:229 Vcl/ActnRes.dfm:305 +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:392 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..FontEdit1..Caption +#. StandardActions..ActionList1..FontEdit1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:50 Vcl/ActnRes.dfm:212 +msgid "Select &Font..." +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..FontEdit1..Hint +#. StandardActions..ActionList1..FontEdit1..Hint +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:58 Vcl/ActnRes.dfm:220 +msgid "Font Select" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditCut1..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..CutItem..Caption +#. StandardActions..ActionList1..EditCut1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:63 Property Editors/DSDesign.dfm:141 +#: Vcl/ActnRes.dfm:13 +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditCut1..Hint +#. StandardActions..ActionList1..EditCut1..Hint +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:64 Vcl/ActnRes.dfm:14 +msgid "Cut|Cuts the selection and puts it on the Clipboard" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditCopy1..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..CopyItem..Caption +#. StandardActions..ActionList1..EditCopy1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:70 Property Editors/DSDesign.dfm:147 +#: Vcl/ActnRes.dfm:20 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditCopy1..Hint +#. StandardActions..ActionList1..EditCopy1..Hint +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:71 Vcl/ActnRes.dfm:21 +msgid "Copy|Copies the selection and puts it on the Clipboard" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditPaste1..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..PasteItem..Caption +#. StandardActions..ActionList1..EditPaste1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:77 Property Editors/DSDesign.dfm:153 +#: Vcl/ActnRes.dfm:27 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditPaste1..Hint +#. StandardActions..ActionList1..EditPaste1..Hint +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:78 Vcl/ActnRes.dfm:28 +msgid "Paste|Inserts Clipboard contents" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditSelectAll1..Caption +#. StandardActions..ActionList1..EditSelectAll1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:84 Vcl/ActnRes.dfm:73 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditSelectAll1..Hint +#. StandardActions..ActionList1..EditSelectAll1..Hint +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:85 Vcl/ActnRes.dfm:74 +msgid "Select All|Selects the entire document" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditUndo1..Caption +#. StandardActions..ActionList1..EditUndo1..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:90 Vcl/ActnRes.dfm:79 +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..ActionList1..EditUndo1..Hint +#. StandardActions..ActionList1..EditUndo1..Hint +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:91 Vcl/ActnRes.dfm:80 +msgid "Undo|Reverts the last action" +msgstr "" + +#. LogDetailFrame..PopupMenu1..N1..Caption +#. LogDetailFrame..PopupMenu1..N2..Caption +#. WebAppDbgMainForm..MainMenu1..PropertiesItem..N2..Caption +#. WebAppDbgMainForm..MainMenu1..PropertiesItem..N1..Caption +#. CollectionEditor..PopupMenu1..N2..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..N1..Caption +#. SocketForm..PopupMenu..N1..Caption +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..N3..Caption +#. SocketForm..MainMenu1..Connections1..N2..Caption +#: Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:319 Internet/SvrLogDetailFrame.dfm:334 +#: Internet/SvrMainForm.dfm:186 Internet/SvrMainForm.dfm:192 Property +#: Editors/ColnEdit.dfm:183 Editors/DSDesign.dfm:138 Vcl/ScktMain.dfm:323 +#: Vcl/ScktMain.dfm:351 Vcl/ScktMain.dfm:370 +msgid "-" +msgstr "" + +#. LogFrame..ActionList1..DetailAction..Caption +#: Internet/SvrLogFrame.dfm:45 +msgid "&Details..." +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..Caption +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..MainUpdateAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:7 Internet/SvrMainForm.dfm:161 +msgid "MainUpdateAction" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..Label2..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:29 +msgid "Default URL:" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..Label1..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:47 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..PageControl1..TabSheet2..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:77 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..PageControl1..TabSheet1..Caption +#. DlgProperties..PageControl1..TabLog..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:89 Internet/SvrPropDlg.dfm:124 +msgid "Log" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..PageControl1..TabSheet1..GroupBox1..CheckBox1..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:121 +msgid "&Log To List" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..ToggleServerAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:131 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..ExitAction..Caption +#. StandardActions..ActionList1..FileExit1..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:136 Vcl/ActnRes.dfm:103 +msgid "E&xit" +msgstr "Marchar" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..StopAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:140 +msgid "S&top Server" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..StartAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:145 +msgid "&Start Server" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..AboutAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:150 +msgid "&About..." +msgstr "&Acerca de..." + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..PropertiesAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:154 +msgid "&Options..." +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..BrowseAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:158 +msgid "BrowseAction" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..ActionList1..ToggleLogAction..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:169 +msgid "&Log Traffic" +msgstr "" + +#. WebAppDbgMainForm..MainMenu1..PropertiesItem..Caption +#: Internet/SvrMainForm.dfm:178 +msgid "&Server" +msgstr "&Servidor" + +#. DlgProperties..Caption +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..Caption +#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..Caption +#. CustomizeFrm..ActionList1..ResetUsageDataActn..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..RecentlyUsedActn..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..FullMenusActn..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..ShowHintsActn..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..ShowShortCutsInTipsActn..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..LargeIconsActn..Category +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:6 Property Editors/UpdSqlEd.dfm:54 +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:260 Vcl/CustomizeDlg.dfm:396 Vcl/CustomizeDlg.dfm:401 +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:407 Vcl/CustomizeDlg.dfm:413 Vcl/CustomizeDlg.dfm:420 +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:432 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..Caption +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox2..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:52 Vcl/IBSecurityEditor.dfm:23 +#: Vcl/IBServiceEditor.dfm:23 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..Label1..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:68 +msgid "&Port:" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..Label2..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:76 +msgid "&Search Path:" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..Label3..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:84 +msgid "&Default URL:" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..cbPort..Text +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:94 +msgid "cbPort" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..cbActiveAtStartup..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:102 +msgid "&Activate at Startup" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..edDefault..Text +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:111 +msgid "edDefault" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabConnection..GroupBox1..edPath..Text +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:119 +msgid "edPath" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabLog..GroupBox2..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:135 +msgid "Show in Log" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabLog..GroupBox6..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:159 +msgid " Log Size " +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabLog..GroupBox6..Label4..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:170 +msgid "Max Events:" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabLog..GroupBox6..Label5..Caption +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:178 +msgid "Delete when max exceeded:" +msgstr "" + +#. DlgProperties..PageControl1..TabLog..GroupBox6..edLogMax..Text +#: Internet/SvrPropDlg.dfm:187 +msgid "edLogMax" +msgstr "" + +#. StatsFrame..GroupBox1..Label3..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:46 +msgid "RequestCount:" +msgstr "" + +#. StatsFrame..GroupBox1..Label5..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:53 +msgid "Total Response Time:" +msgstr "" + +#. StatsFrame..GroupBox1..Label7..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:60 +msgid "Avg Response Time:" +msgstr "" + +#. StatsFrame..GroupBox1..Label8..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:67 +msgid "Last Response Time:" +msgstr "" + +#. StatsFrame..GroupBox1..Label1..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:74 +msgid "Min Response Time:" +msgstr "Tiempo mín. de respuesta:" + +#. StatsFrame..GroupBox1..Label2..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:81 +msgid "Max Response Time:" +msgstr "Tiempo max. de respuesta:" + +#. StatsFrame..ActionList1..ResetCountsAction..Caption +#: Internet/SvrStatsFrame.dfm:110 +msgid "&Reset" +msgstr "Reinicializar" + +#. AboutBox..Caption +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:5 +msgid "About Web App Debugger" +msgstr "" + +#. AboutBox..Label3..Caption +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:29 +msgid "Memory Available to Windows:" +msgstr "" + +#. AboutBox..OS..Caption +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:47 +msgid "OS" +msgstr "" + +#. AboutBox..DetailsPanel..Version..Caption +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:94 +msgid "Version 6.0" +msgstr "Versión 6.0" + +#. AboutBox..DetailsPanel..SKUName..Caption +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:108 +msgid "Web Application Debugger" +msgstr "" + +#. AboutBox..DetailsPanel..CompanyName..Caption +#: Internet/WebAppDbgAbout.dfm:297 +msgid "Borland Software Corporation" +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..Caption +#: Property Editors/AdoConEd.dfm:49 +msgid " Source of Connection " +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..UseDataLinkFile..Caption +#: Property Editors/AdoConEd.dfm:57 +msgid "Use Data &Link File" +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..Browse..Caption +#: Property Editors/AdoConEd.dfm:77 +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..UseConnectionString..Caption +#: Property Editors/AdoConEd.dfm:87 +msgid "Use &Connection String" +msgstr "Usar cadena de conexión" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..Build..Caption +#: Property Editors/AdoConEd.dfm:105 +msgid "B&uild..." +msgstr "Construir..." + +#. ClientDataForm..Caption +#: Property Editors/CDSEdit.dfm:6 +msgid "Client DataSet Data" +msgstr "" + +#. ClientDataForm..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/CDSEdit.dfm:19 +msgid " Assign Data From " +msgstr "" + +#. CollectionEditor..Caption +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:10 +msgid "CollectionEditor" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ToolBar1..ToolButton3..Caption +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:41 +#, fuzzy +msgid "ToolButton3" +msgstr "Más botones" + +#. CollectionEditor..ActionList1..AddCmd..Hint +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:190 +msgid "Add New" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..DeleteCmd..Hint +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:198 +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveUpCmd..Caption +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:205 +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveUpCmd..Hint +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:207 +msgid "Move Selected Up" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveDownCmd..Caption +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:214 +msgid "Move Dow&n" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveDownCmd..Hint +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:216 +msgid "Move Selected Down" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..SelectAllCmd..Caption +#. UpdateSQLEditForm..FieldListPopup..miSelectAll..Caption +#. StandardActions..ActionList1..ListControlSelectAll1..Caption +#: Property Editors/ColnEdit.dfm:223 Editors/UpdSqlEd.dfm:210 +#: Vcl/ActnRes.dfm:276 +msgid "&Select All" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:18 +msgid " Database " +msgstr "Base de datos" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label1..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:25 +msgid "&Alias name:" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label2..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:33 +msgid "&Driver name:" +msgstr "Nombre del dispositivo:" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label3..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:41 +msgid "&Parameter overrides:" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label4..Caption +#. DefineField..FieldGroup..FieldNameLabel..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:49 Editors/DSDefine.dfm:154 +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..DefaultsButton..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:90 +msgid "D&efaults" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox3..LoginPrompt..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:123 +msgid "&Login prompt" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox3..KeepConnection..Caption +#: Property Editors/Dbedit.dfm:131 +msgid "&Keep inactive connection" +msgstr "Mantener la conexión inactiva" + +#. InputReqDialog..Caption +#: Property Editors/dbinpreq.dfm:6 +msgid "Input Requested" +msgstr "Entrada esperada" + +#. InputReqDialog..NoPromptAgain..Caption +#: Property Editors/dbinpreq.dfm:48 +msgid "Don't Prompt Again" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Caption +#: Property Editors/DbOleEdt.dfm:6 +msgid "ActiveX Control Data Bindings Editor" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..Label1..Caption +#: Property Editors/DbOleEdt.dfm:29 +msgid "&Property Name:" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..Label2..Caption +#: Property Editors/DbOleEdt.dfm:37 +msgid "&Field Name:" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..Label3..Caption +#: Property Editors/DbOleEdt.dfm:45 +msgid "Bo&und Properties to Fields:" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..BindBtn..Caption +#: Property Editors/DbOleEdt.dfm:73 +msgid "<- &Bind ->" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..ClearBtn..Caption +#: Property Editors/DbOleEdt.dfm:99 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#. AddFields..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/DSAdd.dfm:46 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#. AssociateAttributes..Caption +#: Property Editors/DSAttrA.dfm:5 +msgid "Associate attributes" +msgstr "" + +#. AssociateAttributes..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/DSAttrA.dfm:51 +msgid "Attribute set name" +msgstr "" + +#. SaveAttributesAs..Caption +#: Property Editors/DSAttrS.dfm:5 +msgid "Save %s attributes as" +msgstr "" + +#. SaveAttributesAs..Label1..Caption +#: Property Editors/DSAttrS.dfm:25 +msgid "&Attribute set name:" +msgstr "" + +#. SaveAttributesAs..Label2..Caption +#: Property Editors/DSAttrS.dfm:33 +msgid "&Based on:" +msgstr "" + +#. DefineField..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:5 +msgid "New Field" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:20 +msgid "Lookup definition" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..DatasetLabel..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:27 +msgid "D&ataset:" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..KeyFieldsLabel..Caption +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Label3..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:36 Editors/UpdSqlEd.dfm:75 +msgid "&Key Fields:" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..LookupKeysLabel..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:45 +msgid "Look&up Keys:" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..ResultFieldLabel..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:54 +msgid "&Result Field:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:139 +msgid "Field properties" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..ComponentNameLabel..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:146 +msgid "C&omponent:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..FieldTypeLabel..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:162 +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..SizeEditLabel..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:170 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldKind..Caption +#: Property Editors/DSDefine.dfm:216 +msgid "Field type" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldKind....Items.Strings +#: Property Editors/DSDefine.dfm:223 +msgid "" +"&Data\n" +"&Calculated\n" +"&Lookup\n" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..FieldListBox..Hint +#: Property Editors/DSDesign.dfm:81 +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..AggListBox..Hint +#: Property Editors/DSDesign.dfm:100 +msgid "Aggregates" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..AddItem..Caption +#: Property Editors/DSDesign.dfm:121 +msgid "&Add fields..." +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..NewItem..Caption +#: Property Editors/DSDesign.dfm:127 +msgid "&New field..." +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..Addallfields1..Caption +#: Property Editors/DSDesign.dfm:133 +msgid "Add all &fields" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..SelectAllItem..Caption +#: Property Editors/DSDesign.dfm:165 +msgid "Se&lect all" +msgstr "" + +#. LinkFields..Caption +#: Property Editors/FldLinks.DFM:6 +msgid "Field Link Designer" +msgstr "" + +#. LinkFields..Label30..Caption +#: Property Editors/FldLinks.DFM:35 +msgid "D&etail Fields" +msgstr "" + +#. LinkFields..Label31..Caption +#: Property Editors/FldLinks.DFM:44 +msgid "&Master Fields" +msgstr "" + +#. LinkFields..IndexLabel..Caption +#: Property Editors/FldLinks.DFM:53 +msgid "A&vailable Indexes" +msgstr "" + +#. LinkFields..Label2..Caption +#: Property Editors/FldLinks.DFM:61 +msgid "&Joined Fields" +msgstr "" + +#. IndexFiles..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/Ixedit.dfm:5 Editors/Ixedit.dfm:17 +msgid "Index Files" +msgstr "Archivos del índice" + +#. IndexFiles..OpenDialog....OnClick +#: Property Editors/Ixedit.dfm:92 +msgid "" +"dBASE Multiple Index (*.MDX)|*.mdx|dBase Index (*.NDX)|*.ndx|FoxPro Index (*." +"CDX)|*.cdx\n" +msgstr "" + +#. PictureEditorDlg..OpenDialog....OnClick +#. PictureEditorDlg..SaveDialog....Top +#: Property Editors/PicEdit.dfm:104 Editors/PicEdit.dfm:112 +msgid "" +"All (*.bmp;*.ico;*.emf;*.wmf)|*.bmp;*.ico;*.emf;*.wmf|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|" +"Icons (*.ico)|*.ico|Enhanced Metafiles (*.emf)|*.emf|Metafiles (*.wmf)|*." +"wmf\n" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..Caption +#: Property Editors/SqlEdit.dfm:5 +msgid "CommandText Editor" +msgstr "Editor del CommandText" + +#. SQLEditForm..TopPanel..TableListLabel..Caption +#: Property Editors/SqlEdit.dfm:52 +msgid "&Tables:" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..TopPanel..SQLLabel..Caption +#: Property Editors/SqlEdit.dfm:60 +msgid "&SQL:" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..MetaInfoPanel..TableListPanel..AddTableButton..Caption +#: Property Editors/SqlEdit.dfm:165 +msgid "Add T&able to SQL" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..MetaInfoPanel..FieldsPanel..FieldListLabel..Caption +#: Property Editors/SqlEdit.dfm:183 +msgid "&Fields:" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..MetaInfoPanel..FieldsPanel..AddFieldButton..Caption +#: Property Editors/SqlEdit.dfm:203 +msgid "Add F&ield to SQL" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..Caption +#: Property Editors/StrEdit.dfm:5 +msgid "String List Editor" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..CodeWndBtn..Caption +#. StrEditDlg..StringEditorMenu..CodeEditorItem..Caption +#: Property Editors/StrEdit.dfm:20 Editors/StrEdit.dfm:84 +msgid "&Code Editor..." +msgstr "Editor de &código..." + +#. StrEditDlg..OpenDialog..DefaultExt +#: Property Editors/StrEdit.dfm:56 +msgid "TXT" +msgstr "TXT" + +#. StrEditDlg..OpenDialog....DefaultExt +#. StrEditDlg..SaveDialog....HelpContext +#: Property Editors/StrEdit.dfm:60 Editors/StrEdit.dfm:69 +msgid "" +"Text files (*.TXT)|*.TXT|Config files (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batch files " +"(*.BAT)|*.BAT|All files (*.*)|*.*\n" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:60 +msgid " SQL Generation " +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Label1..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:67 +msgid "Table &Name:" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Label4..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:83 +msgid "Update &Fields:" +msgstr "Actualiza campos:" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..GenerateButton..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:123 +msgid "&Generate SQL" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..PrimaryKeyButton..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:132 +msgid "Select &Primary Keys" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..DefaultButton..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:141 +msgid "&Dataset Defaults" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..QuoteFields..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:151 +msgid "&Quote Field Names" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..GetTableFieldsButton..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:160 +msgid "Get &Table Fields" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:167 +msgid "SQL" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..Label2..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:173 +msgid "S&QL Text:" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..StatementType..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:190 +msgid "Statement Type" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..StatementType....Items.Strings +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:197 +msgid "" +"&Modify\n" +"&Insert\n" +"&Delete\n" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..FieldListPopup..miClearAll..Caption +#: Property Editors/UpdSqlEd.dfm:214 +msgid "&Clear All" +msgstr "" + +#. ValueEditDlg..Caption +#: Property Editors/ValueEdit.dfm:4 +msgid "Value List editor" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowArrange1..Category +#. StandardActions..ActionList1..WindowCascade1..Category +#. StandardActions..ActionList1..WindowClose1..Category +#. StandardActions..ActionList1..WindowMinimizeAll1..Category +#. StandardActions..ActionList1..WindowTileHorizontal1..Category +#. StandardActions..ActionList1..WindowTileVertical1..Category +#: Vcl/ActnRes.dfm:33 Vcl/ActnRes.dfm:37 Vcl/ActnRes.dfm:43 +#: Vcl/ActnRes.dfm:48 Vcl/ActnRes.dfm:53 Vcl/ActnRes.dfm:59 +msgid "Window" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowArrange1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:34 +msgid "&Arrange" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowCascade1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:38 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowCascade1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:39 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowClose1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:44 +msgid "C&lose" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowClose1..Hint +#. CustomizeFrm..CloseBtn..Caption +#. CustomizeFrm..ActionList1..CloseActn..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:45 Vcl/CustomizeDlg.dfm:35 Vcl/CustomizeDlg.dfm:393 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowMinimizeAll1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:49 +msgid "&Minimize All" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowMinimizeAll1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:50 +msgid "Minimize All" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowTileHorizontal1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:54 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowTileHorizontal1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:55 +msgid "Tile Horizontal" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowTileVertical1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:60 +msgid "&Tile Vertically" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..WindowTileVertical1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:61 +msgid "Tile Vertical" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..EditDelete1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:67 +msgid "Delete|Erases the selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpContents1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:86 +msgid "&Contents" +msgstr "&Contenido" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpContents1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:87 +msgid "Help Contents" +msgstr "Contenidos de la ayuda" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpOnHelp1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:92 +msgid "&Help on Help" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpOnHelp1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:93 +msgid "Help on help" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpTopicSearch1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:97 +msgid "&Topic Search" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpTopicSearch1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:98 +msgid "Topic Search" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileExit1..Category +#. StandardActions..ActionList1..FileOpen1..Category +#. StandardActions..ActionList1..FilePrintSetup1..Category +#. StandardActions..ActionList1..FileSaveAs1..Category +#. StandardActions..ActionList1..FileRun1..Category +#: Vcl/ActnRes.dfm:102 Vcl/ActnRes.dfm:108 Vcl/ActnRes.dfm:115 +#: Vcl/ActnRes.dfm:120 Vcl/ActnRes.dfm:235 +msgid "File" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileExit1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:104 +msgid "Exit|Quits the application" +msgstr "Marchar|Salir de la aplicación" + +#. StandardActions..ActionList1..FileOpen1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:109 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileOpen1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:110 +msgid "Open|Opens an existing file" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FilePrintSetup1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:116 +msgid "Print Set&up..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FilePrintSetup1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:117 +msgid "Print Setup" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileSaveAs1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:121 +msgid "Save &As..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileSaveAs1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:122 +msgid "Save As|Saves the active file with a new name" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditBold1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditItalic1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditUnderline1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignCenter1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignLeft1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignRight1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditBullets1..Category +#. StandardActions..ActionList1..RichEditStrikeOut1..Category +#: Vcl/ActnRes.dfm:126 Vcl/ActnRes.dfm:134 Vcl/ActnRes.dfm:142 +#: Vcl/ActnRes.dfm:170 Vcl/ActnRes.dfm:177 Vcl/ActnRes.dfm:184 +#: Vcl/ActnRes.dfm:191 Vcl/ActnRes.dfm:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditBold1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:128 +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditItalic1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:136 +msgid "&Italic" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditUnderline1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:144 +msgid "&Underline" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditUnderline1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:145 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFind1..Category +#. StandardActions..ActionList1..SearchFindNext1..Category +#. StandardActions..ActionList1..SearchReplace1..Category +#. StandardActions..ActionList1..SearchFindFirst1..Category +#: Vcl/ActnRes.dfm:150 Vcl/ActnRes.dfm:157 Vcl/ActnRes.dfm:164 +#: Vcl/ActnRes.dfm:255 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFind1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:151 +msgid "&Find..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFind1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:152 +msgid "Find|Finds the specified text" +msgstr "Encontrar|Encuentra el texto especificado" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFindNext1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:158 +msgid "Find &Next" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFindNext1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:159 +msgid "Find Next|Repeats the last find" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchReplace1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:166 +msgid "Replace|Replaces specific text with different text" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignCenter1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:172 +msgid "&Center" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignCenter1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:173 +msgid "Center|Centers text between margins" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignLeft1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:179 +msgid "Align &Left" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignLeft1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:180 +msgid "Align Left|Aligns text at the left indent" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignRight1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:186 +msgid "Align &Right" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditAlignRight1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:187 +msgid "Align Right|Aligns text at the right indent" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditBullets1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:193 +msgid "&Bullets" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditBullets1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:194 +msgid "Bullets|Inserts a bullet on the current line" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditStrikeOut1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:200 +msgid "&Strikeout" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..RichEditStrikeOut1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:201 +msgid "Strikeout" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ColorSelect1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:206 +msgid "Select &Color..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ColorSelect1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:208 +msgid "Color Select" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..OpenPicture1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:224 +msgid "&Open Picture..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..OpenPicture1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:225 +msgid "Open Picture" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SavePicture1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:230 +msgid "&Save Picture..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SavePicture1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:231 +msgid "Save Picture" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileRun1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:238 +msgid "&Run..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileRun1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:239 +msgid "Run|Runs an application" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..FileRun1..Operation +#: Vcl/ActnRes.dfm:240 +msgid "open" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..PreviousTab1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:246 +msgid "Previous|Go back to the previous tab" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..NextTab1..LastTabCaption +#: Vcl/ActnRes.dfm:250 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..NextTab1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:252 +msgid "Next|Go to the next tab" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFindFirst1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:256 +msgid "F&ind First" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SearchFindFirst1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:257 +msgid "Find First|Finds the first occurance of specified text" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..HelpContextAction1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:261 +#, fuzzy +msgid "HelpContextAction1" +msgstr "Contenidos de la ayuda" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlCopySelection1..Category +#. StandardActions..ActionList1..ListControlDeleteSelection1..Category +#. StandardActions..ActionList1..ListControlSelectAll1..Category +#. StandardActions..ActionList1..ListControlClearSelection1..Category +#. StandardActions..ActionList1..ListControlMoveSelection1..Category +#: Vcl/ActnRes.dfm:265 Vcl/ActnRes.dfm:270 Vcl/ActnRes.dfm:275 +#: Vcl/ActnRes.dfm:280 Vcl/ActnRes.dfm:285 +msgid "List" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlCopySelection1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:266 +msgid "&Copy Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlCopySelection1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:267 +msgid "Copy Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlDeleteSelection1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:271 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlDeleteSelection1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:272 +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlClearSelection1..Caption +#. StandardActions..ActionList1..ListControlClearSelection1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:281 Vcl/ActnRes.dfm:282 +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlMoveSelection1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:286 +msgid "&Move Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..ListControlMoveSelection1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:287 +msgid "Move Selection" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..BrowseURL1..Category +#. StandardActions..ActionList1..DownLoadURL1..Category +#. StandardActions..ActionList1..SendMail1..Category +#: Vcl/ActnRes.dfm:290 Vcl/ActnRes.dfm:295 Vcl/ActnRes.dfm:300 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..BrowseURL1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:291 +msgid "&Browse URL" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..BrowseURL1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:292 +msgid "Browse URL" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..DownLoadURL1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:296 +msgid "&Download URL" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..DownLoadURL1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:297 +msgid "Download from URL" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SendMail1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:301 +msgid "&Send Mail..." +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..SendMail1..Hint +#: Vcl/ActnRes.dfm:302 +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. StandardActions..ActionList1..PrintDlg1..Caption +#: Vcl/ActnRes.dfm:306 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:6 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Font.Name +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:15 +#, fuzzy +msgid "Tahoma" +msgstr "Brazas" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..Caption +#. CustomizeFrm..ActionList1..ResetActn..Category +#. CustomizeFrm..ActionList1..ApplyToAllActn..Category +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:52 Vcl/CustomizeDlg.dfm:386 Vcl/CustomizeDlg.dfm:426 +msgid "Toolbars" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..ToolbarsLbl..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:62 +msgid "Toolb&ars:" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..Label2..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:71 +msgid "(Checkmark toggles visibility)" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..CaptionOptionsGrp..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:100 +msgid "&Toolbar Options" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..CaptionOptionsGrp..Label4..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:108 +msgid "&Caption Options" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..CaptionOptionsGrp..ApplyToAllChk..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:116 +msgid "Apply caption options &to all toolbars" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ToolbarsTab..CaptionOptionsGrp..CaptionOptionsCombo....Items.Strings +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:132 +msgid "" +"None\n" +"Selective\n" +"All\n" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ActionsTab..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:136 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ActionsTab..InfoLbl....AutoSize +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:152 +msgid "" +"To add actions to your application simply drag and drop from either " +"Categories or Actions onto an existing ActionBar.\n" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ActionsTab..ListPanel..ActionsCatLbl..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:172 +msgid "Cate&gories:" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ActionsTab..ListPanel..ActionsActionsLbl..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:181 +msgid "A&ctions:" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ActionsTab..DescGroupBox..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:222 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..ActionsTab..DescGroupBox..HintLbl..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:235 +msgid "HintLbl" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..PersonalizeLbl..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:271 +msgid "Personalized Menus and Toolbars" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..Label1..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:305 +msgid "&Menu animations:" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..MenuAnimationStyles....Items.Strings +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:365 +msgid "" +"(None)\n" +"Default\n" +"UnFold\n" +"Slide\n" +"Fade\n" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..ResetActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:387 +msgid "&Reset..." +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..ResetUsageDataActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:397 +msgid "Reset Usage Data" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..RecentlyUsedActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:402 +msgid "Me&nu show recently used items first" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..FullMenusActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:409 +msgid "Show f&ull menus after a short delay" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..ShowHintsActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:415 +msgid "Show &tips on toolbars" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..ShowShortCutsInTipsActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:422 +msgid "Show shortcut keys in tips" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..ApplyToAllActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:428 +msgid "Apply &to all toolbars" +msgstr "" + +#. CustomizeFrm..ActionList1..LargeIconsActn..Caption +#: Vcl/CustomizeDlg.dfm:434 +msgid "&Large icons" +msgstr "" + +#. LoginDialog..Panel..Panel1..Password..PasswordChar +#. PasswordDialog..GroupBox1..Edit..PasswordChar +#: Vcl/DBLOGDLG.dfm:102 Vcl/DbPWDlg.dfm:47 +msgid "*" +msgstr "" + +#. HTTPServer......Name +#: Vcl/HTTPIntr.dfm:6 +msgid "Interpreter" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..Caption +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:5 +msgid "frmGeneratorEditor" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..Label1..Caption +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:25 +msgid "&Generator" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..Label2..Caption +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:35 +msgid "&Field" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..Label3..Caption +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:44 +msgid "Increment By" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..cbxGenerators..Text +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:74 +msgid "cbxGenerators" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..cbxFields..Text +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:84 +msgid "cbxFields" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..grpApplyEvent..Caption +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:91 +msgid "&Apply Event" +msgstr "" + +#. frmGeneratorEditor..grpApplyEvent....Items.Strings +#: Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:97 +msgid "" +"On New Record\n" +"On Post\n" +"On Server\n" +msgstr "" + +#. frmIBRestoreEditor..Caption +#: Vcl/IBRestoreEditor.dfm:5 +msgid "Restore Database Files" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..Caption +#. frmIBServiceEditor..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:6 Vcl/IBServiceEditor.dfm:6 +msgid "Service Editor" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox2..Label7..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..Label7..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:30 Vcl/IBServiceEditor.dfm:38 +msgid "&Server:" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox2..Label8..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..Label8..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:39 Vcl/IBServiceEditor.dfm:47 +msgid "&Protocol:" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox2..LocalRbtn..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..LocalRbtn..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:48 Vcl/IBServiceEditor.dfm:63 +msgid "&Local" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox2..RemoteRbtn..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..RemoteRbtn..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:59 Vcl/IBServiceEditor.dfm:74 +msgid "&Remote" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox2..Protocol....Items.Strings +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..Protocol....Items.Strings +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:84 Vcl/IBServiceEditor.dfm:107 +msgid "" +"TCP\n" +"NamedPipe\n" +"SPX\n" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox1..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox1..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:129 Vcl/IBServiceEditor.dfm:152 +msgid "Database Parameters" +msgstr "Parámetros de la base de datos" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox1..Label3..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox1..Label3..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:144 Vcl/IBServiceEditor.dfm:167 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contrase&ña: " + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox1..Label5..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox1..Label5..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:152 Vcl/IBServiceEditor.dfm:175 +msgid "Se&ttings:" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox1..LoginPrompt..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox1..LoginPrompt..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:185 Vcl/IBServiceEditor.dfm:208 +msgid "Lo&gin Prompt" +msgstr "" + +#. frmIBSecurityEditor..GroupBox1..chkActive..Caption +#. frmIBServiceEditor..GroupBox1..chkActive..Caption +#: Vcl/IBSecurityEditor.dfm:193 Vcl/IBServiceEditor.dfm:216 +msgid "&Active" +msgstr "" + +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..Label1..Caption +#: Vcl/IBServiceEditor.dfm:30 +msgid "&Database:" +msgstr "Base de &datos:" + +#. frmIBServiceEditor..GroupBox2..Browse..Caption +#: Vcl/IBServiceEditor.dfm:83 +msgid "&Browse" +msgstr "" + +#. SocketForm..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:6 +msgid "Borland Socket Server" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..PortGroup..Label1..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:46 +msgid "&Listen on Port:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..PortGroup..PortDesc....AutoSize +#: Vcl/ScktMain.dfm:60 +msgid "" +"Many values of Port are associated by convention with a particular service " +"such as ftp or http. Port is the ID of the connection on which the server " +"listens for client requests. \n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..ThreadGroup..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:92 +msgid "Thread Caching" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..ThreadGroup..Label4..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:100 +msgid "&Thread Cache Size:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..ThreadGroup..ThreadDesc....AutoSize +#: Vcl/ScktMain.dfm:113 +msgid "" +"Thread Cache Size is the maximum number of threads that can be reused for " +"new client connections.\n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..InterceptGroup..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:145 +msgid "Intercept GUID" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..InterceptGroup..Label5..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:152 +msgid "&GUID:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..InterceptGroup..GUIDDesc....AutoSize +#: Vcl/ScktMain.dfm:164 +msgid "" +"Intercept GUID is the GUID for a data interceptor COM object. See help for " +"the TSocketConnection for details.\n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..TimeoutGroup..Label7..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:188 +msgid "&Inactive Timeout:" +msgstr "Fuera de tiempo inactivo:" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..TimeoutGroup..TimeoutDesc....AutoSize +#: Vcl/ScktMain.dfm:201 +msgid "" +"Inactive Timeout specifes the number of minutes a client can be inactive " +"before being disconnected. (0 indicates infinite)\n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:239 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:256 +msgid "Host" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:260 +msgid "Last Activity" +msgstr "" + +#. SocketForm..PopupMenu..miProperties..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:326 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:342 +msgid "&Ports" +msgstr "" + +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..miExit..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:354 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. SocketForm..MainMenu1..Connections1..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:359 +msgid "&Connections" +msgstr "&Conexiones" + +#. SocketForm..ActionList1..DisconnectAction..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:386 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconectar" + +#. SocketForm..ActionList1..ShowHostAction..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:391 +msgid "&Show Host Name" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..RegisteredAction..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:401 +msgid "&Registered Objects Only" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..AllowXML..Caption +#: Vcl/ScktMain.dfm:406 +msgid "&Allow XML Packets" +msgstr "" diff --git a/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po new file mode 100644 index 000000000..15a42c7f0 --- /dev/null +++ b/win32/gui-2/locale/es/LC_MESSAGES/gpsbabel.po @@ -0,0 +1,357 @@ +msgid "" +msgstr "" + +msgid "(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff" +msgstr "" + +msgid "(USR input) Break segments into separate tracks" +msgstr "" + +msgid "(USR output) Merge into one segmented track" +msgstr "" + +msgid "Ad-hoc closed icon name" +msgstr "" + +msgid "Ad-hoc open icon name" +msgstr "" + +msgid "Allow whitespace synth. shortnames" +msgstr "" + +msgid "Altitudes are absolute and not clamped to ground" +msgstr "" + +msgid "Append icon_descr to description" +msgstr "" + +msgid "Base URL for link tag in output" +msgstr "" + +msgid "Basename prepended to URL on output" +msgstr "" + +msgid "Category name (Cache)" +msgstr "" + +msgid "Category number to use for written waypoints" +msgstr "" + +msgid "Color for lines or mapnotes" +msgstr "" + +msgid "Command unit to power itself down" +msgstr "" + +msgid "Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD)." +msgstr "" + +msgid "Create waypoints from geocache log entries" +msgstr "" + +msgid "Database name" +msgstr "" + +msgid "Database name (filename)" +msgstr "" + +msgid "Datum (default=NAD27)" +msgstr "" + +msgid "Days after which points are considered old" +msgstr "" + +msgid "Decimal seconds to pause between groups of strings" +msgstr "" + +msgid "Default category on output (1..16)" +msgstr "" + +msgid "Default icon name" +msgstr "" + +msgid "Default speed for waypoints (knots/hr)" +msgstr "" + +msgid "Delete all waypoints" +msgstr "" + +msgid "Distance unit [m=metric, s=statute]" +msgstr "" + +msgid "Do not add geocache data to description" +msgstr "" + +msgid "Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)" +msgstr "" + +msgid "Encrypt hints using ROT13" +msgstr "" + +msgid "Encrypt hints with ROT13" +msgstr "" + +msgid "Erase device data after download" +msgstr "" + +msgid "Export linestrings for tracks and routes" +msgstr "" + +msgid "Export placemarks for tracks and routes" +msgstr "" + +msgid "Full path to XCSV style file" +msgstr "" + +msgid "Generate file with lat/lon for centering map" +msgstr "" + +msgid "Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)" +msgstr "" + +msgid "GPS datum (def. WGS 84)" +msgstr "" + +msgid "Height in pixels of map" +msgstr "" + +msgid "Ignore event marker icons" +msgstr "" + +msgid "Include groundspeak logs if present" +msgstr "" + +msgid "Include only via stations in route" +msgstr "" + +msgid "Include short name in bookmarks" +msgstr "" + +msgid "Index of name field in .dbf" +msgstr "" + +msgid "Index of route to write (if more the one in source)" +msgstr "" + +msgid "Index of route/track to write (if more the one in source)" +msgstr "" + +msgid "Index of track to write (if more the one in source)" +msgstr "" + +msgid "Index of URL field in .dbf" +msgstr "" + +msgid "Infrastructure closed icon name" +msgstr "" + +msgid "Infrastructure open icon name" +msgstr "" + +msgid "Keep turns if simplify filter is used" +msgstr "" + +msgid "Length of generated shortnames" +msgstr "" + +msgid "Length of generated shortnames (default 16)" +msgstr "" + +msgid "Line color, specified in hex AABBGGRR" +msgstr "" + +msgid "Make synth. shortnames unique" +msgstr "" + +msgid "MapSend version TRK file to generate (3,4)" +msgstr "" + +msgid "Margin for map. Degrees or percentage" +msgstr "" + +msgid "Marker type for new points" +msgstr "" + +msgid "Marker type for old points" +msgstr "" + +msgid "Marker type for unfound points" +msgstr "" + +msgid "Max length of waypoint name to write" +msgstr "" + +msgid "Max number of comments to write (maxcmts=200)" +msgstr "" + +msgid "Max shortname length when used with -s" +msgstr "" + +msgid "Max synthesized shortname length" +msgstr "" + +msgid "Merge output with existing file" +msgstr "" + +msgid "Name of the 'unassigned' category" +msgstr "" + +msgid "New name for the route" +msgstr "" + +msgid "No separator lines between waypoints" +msgstr "" + +msgid "No whitespace in generated shortnames" +msgstr "" + +msgid "Non-stealth encrypted icon name" +msgstr "" + +msgid "Non-stealth non-encrypted icon name" +msgstr "" + +msgid "Numeric value of bitrate (baud=4800)" +msgstr "" + +msgid "Omit Placer name" +msgstr "" + +msgid "Only read turns; skip all other points" +msgstr "" + +msgid "Path to HTML style sheet" +msgstr "" + +msgid "Precision of coordinates" +msgstr "" + +msgid "Radius for circles" +msgstr "" + +msgid "Radius of our big earth (default 6371000 meters)" +msgstr "" + +msgid "Read control points as waypoint/route/none" +msgstr "" + +msgid "Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)" +msgstr "" + +msgid "Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)" +msgstr "" + +msgid "Read/write GPGGA sentences" +msgstr "" + +msgid "Read/write GPGSA sentences" +msgstr "" + +msgid "Read/write GPRMC sentences" +msgstr "" + +msgid "Read/write GPVTG sentences" +msgstr "" + +msgid "Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)" +msgstr "" + +msgid "Return current position as a waypoint" +msgstr "" + +msgid "Road type changes" +msgstr "" + +msgid "Shortname is MAC address" +msgstr "" + +msgid "Split input into separate files" +msgstr "" + +msgid "Split into multiple routes at turns" +msgstr "" + +msgid "Stealth encrypted icon name" +msgstr "" + +msgid "Stealth non-encrypted icon name" +msgstr "" + +msgid "String to separate concatenated address fields (default=\", \")" +msgstr "" + +msgid "Suppress labels on generated pins" +msgstr "" + +msgid "Suppress retired geocaches" +msgstr "" + +msgid "Suppress separator lines between waypoints" +msgstr "" + +msgid "Suppress use of handshaking in name of speed" +msgstr "" + +msgid "Suppress whitespace in generated shortnames" +msgstr "" + +msgid "Symbol to use for point data" +msgstr "" + +msgid "Synthesize track times" +msgstr "" + +msgid "Target GPX version for output" +msgstr "" + +msgid "Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]" +msgstr "" + +msgid "The icon description is already the marker" +msgstr "" + +msgid "Type of .an1 file" +msgstr "" + +msgid "UPPERCASE synth. shortnames" +msgstr "" + +msgid "Use depth values on output (default is ignore)" +msgstr "" + +msgid "Use proximity values on output (default is ignore)" +msgstr "" + +msgid "Use shortname instead of description" +msgstr "" + +msgid "Version of gdb file to generate (1,2)" +msgstr "" + +msgid "Version of mapsource file to generate (3,4,5)" +msgstr "" + +msgid "Waypoint background color" +msgstr "" + +msgid "Waypoint foreground color" +msgstr "" + +msgid "Waypoint type" +msgstr "" + +msgid "Width in pixels of map" +msgstr "" + +msgid "Width of lines, in pixels" +msgstr "" + +msgid "Write timestamps with offset x to UTC time" +msgstr "" + +msgid "Write tracks compatible with Carto Exploreur" +msgstr "" + +msgid "Zoom level to reduce points" +msgstr "" + -- 2.30.2